Translation examples
Messeigneurs, ne le condamnez pas :
Gentles, do not reprehend:
Gentils spectateurs, ne le condamnez pas, nous ferons mieux, si vous excusez ce faux pas.
Gentles, do not reprehend, if you pardon, we will mend.
verb
- ne condamnez pas les autres.
- you shouldn't condemn others.
Ne le condamnez pas.
Do not condemn him.
Condamnez les auteurs pornographiques.
Condemn the authors of pornography.
Vous condamnez votre acte?
Are you condemning yourself?
Vous condamnez des innocents.
You're condemning innocent people.
Vous ne condamnez pas que Terangi, vous vous condamnez vous-même.
You're not only condemning poor Terangi, you're condemning yourself.
Vous vous condamnez seule.
You condemn yourself.
Si vous condamnez M. Gordon, vous condamnez un homme innocent.
If you condemn Mr. Gordon, you'll be condemning an innocent man
- Vous ne le condamnez pas.
We don't condemn him.
verb
Vous m'accusez et me condamnez sans procès.
You're accusing, convicting and sentencing me without a fair trial.
- Vous le condamnez ?
- Can you get a conviction?
Condamnez-le pour la haine de l'intolérance qui l'a causée.
Convict him of hate for the bigotry that caused it.
Si oui, condamnez-Ies.
If you do, convict.
Si vous le condamnez, on vous accusera de faire un bouc émissaire.
If you convict him, you'll be accused of making him a scapegoat.
Inculpez, jugez et condamnez... Richard Stensland et Bud White.
So indict, try and convict Richard Stensland and Bud White.
Puis condamnez-le pour agression pour la raclée qu'il a infligée.
Then convict him for assault for the beating he inflicted.
"Condamnez Zola et sauvez la France!"
Convict Zola and save France.
Si vous me condamnez, je le regretterai.
If you convict me, I'll regret it, fatally.
Mais ne me condamnez pas pour son meurtre.
But you should not convict me of his murder.
verb
Condamnez là à mort!
Sentence her to death!
Je vous en prie, condamnez-moi.
Please, sentence me.
Condamnez Kanémi à la décapitation
Denied! Sentence Kanemi to beheading.
"Condamnez-moi pour la vie !"
By the way, add a life term to my sentence.
Vous inventez le crime, puis me condamnez.
You invent the crime, find me guilty, and sentence me.
- Vous condamnez la mauvaise personne.
You're sentencing the wrong person.
Jugez-le et condamnez-le.
It's up to you to judge him and pass a sentence.
Condamnez-le à perpétuité.
Sentence him to lifetime prison.
Condamnez-moi pour effraction.
So give me my sentence for breaking and entering.
verb
Vous la condamnez à revivre cette journée à l'infini.
You're dooming her by doing this. You're making her live this day over and over again, her, you, me, all of us.
Alors vous nous condamnez toutes les deux.
Then I guess you've doomed us both.
En fermant les frontières à l'immigration, vous fermez nos âmes à la vision du futur, vous condamnez ce pays à l'extinction culturelle.
If you close off US borders, you close off your soul to the future. This country will be doomed to cultural extinction.
Par votre insolence, vous condamnez votre monde et toute l'humanité.
With your insolence, you are dooming not just your world, but all of humanity.
Exorcisez-nous dans le secret et vous contrecarez les plans de votre Dieu et de nouveau vous condamnez votre âme immortelle.
Expel us in secret and you defeat your God's plans and again doom your immortal soul.
verb
vous ne vous saliriez pas les mains, mais vous nous condamnez dans un trou noir pour l'éternité.
You wouldn't sully your hands, but you'll damn us to a black hole for eternity.
Pourquoi puisque vous me condamnez quoi que je dise ?
Why, when you are determined to damn me?
Si vous la rejetez, vous vous condamnez à l'éternité sans Lisa et Katie.
Now, if you deny it you've damned yourself to an eternity without Lisa and Katie.
- Je le sais pas, mais il me semble qu'à la vitesse avec laquelle vous condamnez vos paroissiens, l'enfer risque bientôt d'afficher complet.
I don't know. But given your haste to damn your flock,
Que nos ennemis soient sans défense, condamnez-les aux souffrances éternelles.
Render our enemies defenseless, damn them to eternal suffering.
verb
En ne prenant pas en compte ces résultats, vous condamnez potentiellement à mort Dieu seul sait combien de jeunes.
By not taking those findings into consideration, you're basically condoning the potential deaths of God knows how many children.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test