Translation for "comportés" to english
Translation examples
verb
Le système de sécurité comporte :
The features include:
Ce programme pourrait comporter :
This could include:
Ce contrôle comporte:
This inspection includes:
Cette approche comporte les éléments suivants :
This will include:
Il comporte notamment :
This scheme includes:
L'ouvrage comporte un index.
An index is included.
Il comporte les mesures suivantes:
This programme includes:
Ce programme comporte :
The programme includes:
Comporte des scènes érotiques homosexuelles.
Includes scenes of graphic homo eroticism.
Le vrai hasard comporte des répétitions.
True randomness includes repeats.
Votre tâche comporte le ménage et la lessive de l'équipage.
Your duties include light cleaning, and you're responsible for the ship's laundry.
Alors comporte-toi comme tel.
Then includes yourself as such.
Le 'Programme Résurrection' comporte 4 zéléments.
The '"Resurrection package'" Includes 4 points.
Eh bien, j'espère que ta reconnaissance comporte un cadeau.
Well, I hope your gratitude includes a gift.
Le code jaune pour des comportements limites tels qu'étreindre quelqu'un ou...
Yellow light includes borderline behaviors such as hugging someone or...
Le code vert pour le comportement normal.
Green light includes normal behavior.
Peut-être la rage ? Elle provoque pas ce comportement.
Rabies doesn't include a compulsion to spread contagion.
J'ai beaucoup de fonctionnalités, y compris la prédiction du comportement.
I have many functions, including predictive behaviour technology.
verb
<<... en comporter sur les deux niveaux.
.... have them on each deck.
Le gouvernement considère-t-il qu'il comporte
Does the Government consider it to have racist
Avoir un comportement humain;
Have a humane attitude;
L'Érythrée a adopté le même comportement avec nous.
This is the experience we have had with Eritrea.
Il pourrait comporter des dispositions sur les aspects suivants:
It could have provisions on:
Les comportements influant sur la santé.
76. Behaviours that have an impact on health
La CIPV ne comporte pas de système de certification.
IPPC does not have a certification scheme.
Quel mauvais comportement.
You're not behaving, you're me-having.
Tu t'es bien comporté.
You have done well.
Comporte-toi en...
You have to behave like a...
Nous avons son comportement.
We have the behavior.
Imitez mon comportement.
We'll have to act in sync now.
Quel comportement adopter ?
What sort of attitude are we supposed to have?
- Comporte-toi bien.
Just be have yourself.
verb
L'opération a comporté :
The operation consisted of:
L'appareil doit comporter:
The apparatus shall consist of:
Elle comporte quatre chapitres.
It consists of 4 chapters.
Elle comporte cinq paragraphes.
It consists of five paragraphs.
329. Le programme comporte :
329. The programme consists of:
Il comporte trois sections.
The report consists of three sections.
Elle comporte cinq volets:
This reform consists of five components:
comporter trois volets:
consist of three components:
Ce comportement est typique du harcèlement.
That type of behavior's consistent with stalking.
Et ces comportements sont compatibles avec l'abus de substances.
And those behaviors are consistent with substance abuse.
Le corps humain comporte 5 organes principaux, cœur, foie, rate, poumons, reins.
The human body consists of 5 major organs.
Ton comportement ferait croire le contraire.
Your behavior consistently communicates otherwise.
Bien sûr. Je suis fidèle à mon comportement professionnel.
I'm just continuing my consistent professional behavior.
Son comportement corrobore l'accusation.
Her behavior's consistent with abuse.
Ecoute, le comportement de T.K. a été systématiquement changeant.
Look, T.K.'s behavior has been consistently erratic.
Le trio comporte...
- The female trio consisting
Ton comportement ressemble à l'émotion humaine appelée jalousie.
Your behavior is consistent with the human emotion Called jealousy.
Le comportement du Dr Webb est compatible avec sa défense.
Dr Webb's behaviour is consistent with a psychiatric defence.
verb
La souveraineté comporte à la fois des droits et des obligations.
14. Sovereignty entailed both rights and obligations.
Cette obligation suppose une obligation de moyens ou de comportement et une obligation de résultat.
This entails obligations of means or conduct and obligations of results.
∙ un vieillissement de la main—d'oeuvre et, partant, une modification du comportement économique
ageing of the labour force entailing modified economic behaviour
Cette situation comporte un double danger.
This entails a twofold risk.
Le maintien de la paix comporte toujours des risques.
22. Peacekeeping always entails risk.
Cela se traduit par une obligation de moyens ou de comportement et par une obligation de résultat.
This entails obligations of means or conduct and also obligations of results.
La réforme comporte également de nouvelles méthodes de travail.
Reform also entailed new working methods.
17. Ce scénario comporte des risques graves.
These circumstances entail serious risks.
Cette dépendance a d'énormes conséquences et comporte de gros risques.
And that dependence entailed enormous consequences and threats.
Et qu'est ce que ça comporte ?
And what does the barbershop quartet entail?
-Je vous comprends, chère madame, mais mon métier comporte des risques et j'en prends assez.
I understand, dear madame, but my business entails great risks, and I'm already overextended.
Ça n'a rien de mystique, vous ignorez seulement ce que ça comporte.
There's nothing mystical about it, only that you're ignorant of what that entails.
Vous savez ce que cela comporte?
You do know what this entails?
Je sais ce qu'un représentant des élèves comporte.
I know what being ASB President entails.
Je ne peux pas te dire, mais ça comporte de faire appel à des strip-teaseuses.
I can't tell you, but it entails call and order strippers.
- Avec tous les risques que cela comporte!
With the risks entailed?
Mais l'exécution de mon plan comporte un gros risque.
But to carry out my plan entails considerable risk.
La quête de la connaissance comporte des risques.
The pursuit of knowledge entails certain risks.
Ma protection ne comporte ni faveurs ni faiblesses.
My protection entails neither favours nor weaknesses.
verb
Toutefois, il n'est pas nécessaire de postuler l'attribution du comportement.
However, attribution of conduct need not be implied.
Elle comporte la liberté d'expression sur le plan national, religieux et politique.
It implies freedom of national, religious and political expression.
La notion d'équivalence offre plus de souplesse car elle ne comporte pas une telle exigence.
The concept of equivalency provides more flexibility in that it does not imply such requirement.
117. La baisse du PIB comporte des coûts sociaux élevés qui continuent d'augmenter.
The decline of GDP implies substantial social costs that continue to go up.
Cela n'implique pas nécessairement l'attribution d'un comportement à la partie responsable.
Attribution of conduct to the responsible party is not necessarily implied.
Ça n'implique pas un comportement violent.
It does not imply a psychology of violent behavior.
à votre âge, vos orgasmes ne sont plus aussi puissants, donc vous compensez par des préliminaires, des comportements tabous.
Dwight asked if I wanted an egg roll. What... What are you implying?
* - Le facteur humain comporte des incertitudes.
The human factor always implies risk.
Si vous insinuez que son comportement criminel est à cause du traitement ... c'est supposition, inspecteur.
If you're implying that his criminal behavior's the result of the medication... you're reaching, Detective.
Insinuait-il... Un comportement déplacé de la part du docteur Lawrence?
- Was he implying, uh... untoward behaviour on Dr. Lawrence's pan?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test