Translation for "ciellement" to english
Similar context phrases
Translation examples
Les missions permanentes et les missions d’observation qui souhaitent discuter des mesures de sécurité pour la visite offi-cielle de leur Gouvernement durant la cinquante-quatrième ses-sion de l’Assemblée générale sont priées de contacter le Service de la sécurité et de la sûreté (tél. : (212) 963-9346 ou 963-7531).
The permanent and observer missions wishing to discuss security arrangements for the official visit of their Government during the fifty-fourth session of the General Assembly may contact the Security and Safety Service (tel.: (212) 963-9346 or 963-7531).
Dans cette optique, le STPS a continué de surveiller et d'appliquer les normes officielles mexicaines 003-STPS-1999, 006-STPS-2000, 007-STPS-2000, 008-STPS-2001 et 023-STPS-2003 visant à empêcher que les femmes enceintes ou en période d'allaitement réalisent des activités les exposant à des rejets phytosanitaires, des pesticides ou des engrais, qu'elles soulèvent des charges en période de gestation et durant les dix premières semaines après l'accouchement ou qu'elles soulèvent des charges supérieures à 20 kilos en temps normal et que les femmes enceintes travaillent à l'intérieur de mines souterraines ou dans des mines à ciel ouvert.
623. In this regard, the STPS continues to supervise and enforce Official Mexican Regulations 003-STPS-1999, 006-STPS-2000, 007-STPS-2000, 008-STPS-2001 and 023-STPS-2003, relating to preventing pregnant or lactating women from: undertaking activities that expose them to phytosanitary inputs, pesticides or fertilizers; lifting heavy loads during pregnancy and in the first 10 weeks after childbirth; lifting weights heavier than 20 kg in normal circumstances; and preventing pregnant women from working in underground mines, or at the work face of opencast mines.
On notera en particulier l'atelier sur la coopération en matière pénale organisé conjointement par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) du 22 au 25 juillet à Astana; la première réunion des chefs des services de police antidrogues des États membres de l'Organisation de coopération économique, tenue à Téhéran les 2 et 3 août,; la quatrième réunion de haut niveau de l'Initiative triangulaire, qui s'est déroulée le 3 août (dans le cadre de la stratégie Arc-en-ciel de l'UNODC).
They included the workshop organized jointly by the Organization for Security and Cooperation in Europe and the United Nations Office on Drugs and Crime on international cooperation on criminal matters (Astana, 2022 July), the first meeting of the Chiefs of counter-narcotic police of the Economic Cooperation Organization member States (Tehran, 2 and 3 August), and the fourth senior officials meeting of the Triangular Initiative, held on 3 August within the framework of the Rainbow Strategy of the United Nations Office on Drugs and Crime.
- Diverses organisations non gouvernementales oeuvrant en faveur de l'enfance ont été autorisées, notamment Qaws Quzaha (l'arc en ciel), organisation non gouvernementale à but non lucratif créée officiellement en décembre 2002.
- Various non-governmental organizations for children have been authorized, including Qaws Quzaha (Rainbow), a not-for-profit non-governmental organization that was officially announced in December 2002.
Cette chose, pour ceux d'entre vous qui auraient vécu sous terre et n'auraient pas eu l'occasion de regarder vers le ciel, est un avion. Son nom officiel, un DC-3.
This object, should any of you have lived underground for the better parts of your lives and never had occasion to look toward the sky is an airplane, its official designation, a dc-3.
L'histoire officielle c'était des mensonges mais j'ai vu le missile exploser et s'éparpiller partout dans le ciel, et ils savent que je sais que le plan est de l'effacer de ma mémoire, d'abord en utilisant des médicaments
The official story was geese, but I saw the missile go off and knock it out of the sky, and they know that I know that the plan is to erase it from my memory, first using the meds
Mesdames et messieurs, on a des yeux dans le ciel.
And, ladies and gentlemen, we officially have eyes in the sky.
En découvrant la carte du ciel, une nouvelle saison d'amour naît.
Thereby declare Charlotte's den of astrology and numerology... officially open. - Did I get it, darling?
Chef, on dépasse de 246 kilos, et ça avec un ciel bleu et une légère brise.
Boss, we're officially 543 pounds overweight... and that's with blue skies and a slight breeze. [Bob] Not exactly what's in the forecast.
Samantha devint officiellement la première femme à atteindre le septième ciel.
Samantha officially became the first woman to land on the moon.
L'armée américaine a annoncé mercredi qu'elle avait abattu avec succès un satellite-espion endommagé et que les débris en résultant ne devraient pas être plus gros que des ballons de foot... Des milliers. Pleuvant du ciel dans un cauchemar apocalyptique d'un feu de l'enfer toxique.
U.S. military officials have announced that they successfully shot down... a damaged spy satellite Wednesday... and that the resulting shards of debris are expected to be no larger than footballs... thousands of them, raining down from the sky... in an apocalyptic nightmare of toxic hellfire.
Pendant le mois de février, le Conseil a adopté quatre résolutions, s'est exprimé trois fois par des dé-clarations de son Président, a tenu 10 réunions offi-cielles - dont une réunion privée - et s'est réuni 19 fois en consultations.
In February the Council adopted four resolutions, issued three presidential statements and held 10 formal meetings -- one of which was a private meeting -- and Council members held informal consultations on 19 occasions.
sans trophée ni épée ni armoiries sur sa dépouille, sans rite nobiliaire ni cérémonie solennelle, tout cela crie, de la terre au ciel, que je dois exiger une explication.
No trophy, sword, nor hatchment o'er his bones no noble rite nor formal ostentation. - cry to be heard, as 'twere from heaven to earth that I must call't in question.
La N.S.A ne vous dirait pas de quelle couleur est le ciel sans approbation formelle.
N.S.A. won't tell you what color the sky is without formal approval.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test