Translation for "cela fait" to english
Translation examples
fait une déclaration; ou
makes any statement; or
Le chemin se fait en marchant. >>
Walking makes the road.
Elle fait les constatations suivantes :
It makes the following observations:
L'interdépendance en fait un impératif.
Interdependence makes this an imperative.
La tuberculose fait sa réapparition.
Tuberculosis is making a comeback.
Elle ne fait pas la une des journaux.
It does not make headlines.
C'est ce qui fait la différence.
That makes a difference.
Ce fait ne vous rend pas accessoire; bien au contraire, il fait de vous, je le répète, un élément absolument essentiel.
This fact does not make you peripheral; rather, it makes you, to repeat, absolutely central.
- Cela fait une différence ?
- That makes a difference?
Cela fait quatre.
So, that makes four.
Oh, cela fait sens.
Oh, that makes sense.
Cela fait 6 blancs.
That makes 6 whites.
Cela fait combien?
That makes how many?
Cela fait 35 pages.
That makes 35 pages.
Cela fait ... 5.700 roubles.
That makes... 5,700 roubles.
"Cela fait-il un..."
"Does that make..."
Cela fait-il de nous de mauvaises personnes ?
Does this make us bad people?
Cela fait officiel.
This makes it official.
Cela fait trois meurtres.
This makes three murders.
Cela fait de vous un risque pour la sécurité.
This makes you a security risk.
Cela fait plus de sens .
This makes more sense.
Tu penses que cela fait une différence ?
You think this makes difference?
Cela fait une grande différence...
This makes a big difference
Bon, cela fait plus de sens.
Okay, this makes more sense.
Cela fait de moi une mauvaise personne ?
Does this make me a bad boy?
- Cela fait d'elle une sorcière ?
- This makes her a witch?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test