Translation for "this makes" to french
Translation examples
makes any statement; or
fait une déclaration; ou
Walking makes the road.
Le chemin se fait en marchant. >>
It makes the following observations:
Elle fait les constatations suivantes :
Interdependence makes this an imperative.
L'interdépendance en fait un impératif.
Tuberculosis is making a comeback.
La tuberculose fait sa réapparition.
It does not make headlines.
Elle ne fait pas la une des journaux.
That makes a difference.
C'est ce qui fait la différence.
This fact does not make you peripheral; rather, it makes you, to repeat, absolutely central.
Ce fait ne vous rend pas accessoire; bien au contraire, il fait de vous, je le répète, un élément absolument essentiel.
Does this make us bad people?
Cela fait-il de nous de mauvaises personnes ?
This makes it official.
Cela fait officiel.
This makes three murders.
Cela fait trois meurtres.
This makes you a security risk.
Cela fait de vous un risque pour la sécurité.
This makes more sense.
Cela fait plus de sens .
You think this makes difference?
Tu penses que cela fait une différence ?
This makes a big difference
Cela fait une grande différence...
Okay, this makes more sense.
Bon, cela fait plus de sens.
Does this make me a bad boy?
Cela fait de moi une mauvaise personne ?
- This makes her a witch?
- Cela fait d'elle une sorcière ?
Freedom makes this pluralism possible.
C'est la liberté qui rend ce pluralisme possible.
This makes punishment difficult.
Ce qui rend la répression difficile.
the Court make an order,
la Cour rend une injonction prohibitive,
It makes unconstitutional
Il rend inconstitutionnel
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test