Translation for "capacité des personnes" to english
Capacité des personnes
Translation examples
Ils permettent de renforcer la capacité des personnes et des communautés d'affronter les différents enjeux et leur apprentissage doit se faire quotidiennement, au sein de la famille, sur le lieu de travail et dans les relations entre les personnes et entre les communautés.
They enabled the ability of people and communities to deal with different challenges to be strengthened, and they must be learned on a daily basis, at home, in the workplace and through relationships between people and between communities.
Un seuil d'imposition (autrement dit, le montant des revenus en dessous duquel un particulier ou un ménage est exonéré de l'impôt sur le revenu) bien placé est également essentiel pour garantir que le système fiscal ne compromet pas la capacité des personnes vivant dans la pauvreté d'exercer leurs droits économiques, sociaux et culturels les plus élémentaires.
48. A well-placed tax threshold (namely, the income below which an individual or household is exempted from income tax) is also crucial for ensuring that the taxation system does not jeopardize the ability of people living in poverty to enjoy minimum essential levels of economic, social and cultural rights.
217. D'autres priorités énoncées dans le document de programmation unifié prévoient des mesures qui sont liées ou qui viennent compléter les mesures correspondant à la priorité ressource humaine financées par le Fonds social européen, et qui devraient quant à elles améliorer la capacité des personnes de s'ajuster aux conditions changeantes du marché du travail et d'avoir la liberté de choisir la profession qu'elles désirent exercer.
217. Other SPD priorities also provide for the measures that are linked to and supplement the measures of the SPD human resource priority funded by the European Social Fund and that should rather improve the ability of people to get adjusted to the changing work market conditions and to be free to choose a favourite job.
Ces phénomènes augmentent les risques de catastrophe en accroissant les risques climatiques et les dangers provoqués par les intempéries et en affaiblissant la capacité des personnes à faire face et à surmonter les dégâts causés.
They exacerbate disaster risks, both by intensifying climatic and extreme weather hazards as well as by decreasing the ability of people to withstand the impacts and recover from damages.
17. Les objectifs de la loi sur l'information officielle incluent l'obligation de rendre des comptes et la capacité des personnes à participer <<à l'élaboration et à l'application des lois et des politiques>>.
17. The purposes of the Official Information Act include the principle of accountability and the ability of people to participate `in the making and administration of laws and policies'.
La capacité des personnes à réaliser leur droit à l'alimentation, à se nourrir, est essentielle aujourd'hui, mais la capacité des générations futures à pouvoir exercer leur droit à l'alimentation est tout aussi essentielle.
The ability of people to realize their right to food, to feed themselves, is essential today, but so is the capacity of future generations to be able to exercise their right to food.
346. Le Comité note que la capacité des personnes à défendre leurs droits économiques, sociaux et culturels dépend pour beaucoup de l'existence d'une information dans ce domaine.
346. The Committee notes that the ability of people to defend their own economic, social and cultural rights depends significantly on the availability of public information.
29. Le Comité note que la capacité des personnes à défendre leurs droits économiques, sociaux et culturels dépend pour beaucoup de l'existence d'une information dans ce domaine.
29. The Committee notes that the ability of people to defend their own economic, social and cultural rights depends significantly on the availability of public information.
36. Les coûts directs et indirects liés à l'occupation d'un logement convenable ne doivent pas compromettre la capacité des personnes d'acheter de la nourriture et de satisfaire d'autres besoins essentiels garantis par le droit des droits de l'homme.
36. The direct and indirect costs of securing adequate housing must not compromise the ability of people to pay for food and other essential needs guaranteed by human rights law.
Parmi les objectifs définis jusqu'à l'horizon 2030 figure l'équilibre écologique, c'est-à-dire la prise en compte de la capacité d'autorégénération de la nature en cas d'exploitation, et de la capacité des personnes à traiter la nature et l'environnement comme un tout dont elles font partie.
One of the development objectives to 2030 defined in the strategy is ecological balance, i.e. taking into account self-regeneration capacity of nature when using it, the ability of people to treat nature and the environment as an integrated whole of which they form a part.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test