Translation for "calamite" to english
Translation examples
noun
L'Organisation des Nations Unies est née au lendemain d'une calamité.
The United Nations was itself born out of calamity.
C'est une calamité et une tragédie pour l'humanité tout entière.
It is the common calamity, the shared tragedy of all humankind.
L'ampleur de la calamité était de fait inimaginable et sans précédent.
The magnitude of the calamity was indeed both unimaginable and unprecedented.
Ce serait une calamité d'une ampleur sans précédent.
That would be a calamity of the first magnitude.
La plupart de ces calamités devraient se produire en Afrique.
Most of these calamities are expected to occur in Africa.
xi) aide aux victimes de catastrophes ou de calamités publiques.
(xi) aid to victims of disasters or public calamities;
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui ont fait les frais de ces calamités.
Children and women bore the brunt of these calamities.
Ce ne sera pas une calamité, mais des calamités innombrables.
Not one calamity, but calamities too many to number.
noun
m) Il adopte des lois d'exception en cas de catastrophe ou de calamité publique;
(m) Issue emergency laws in the event of a disaster;
Autres calamités et montant de l'aide d'urgence et de l'aide en nature
Additional disasters and amounts of emergency assistance and assistance in kind
Seul, aucun pays ne peut triompher de cette énorme calamité.
One country alone cannot overcome this great disaster.
(f) Mettre en place des mécanismes de réhabilitation des zones affectées par des calamités,
(f) To facilitate the rehabilitation of disaster-affected areas;
c) Prévenir et atténuer les calamités publiques.
(c) The prevention and alleviation of public disaster.
noun
1. Les ressources naturelles : une bénédiction plutôt qu'une calamité
1. Natural resources: from curse to blessing
La situation des enfants dans le monde, les effets sur les enfants des conflits armés, l’exploitation économique sexuelle et autre des enfants, leur marginalisation et la pauvreté croissante dont ils souffrent dans un monde prospère sont considérés comme des calamités.
The situation of children in the world, the impact of armed conflict on children, the economic, sexual and other exploitation of children, and their marginalization and growing poverty in the midst of wealth have been characterized as a curse.
Les ressources naturelles : une bénédiction plutôt qu'une calamité
Natural resources: from curse to blessing
Je tiens à redire que pour la plupart des pays en développement les ressources naturelles devraient être une bénédiction plutôt qu'une calamité.
I wish to reiterate the fact that for most developing countries natural resources should be a blessing rather than a curse.
C'est une calamité, ces chiffres imprononçables.
It is a curse that our numerals take so long to pronounce.
Je ne vous connais que comme la calamité qui a frappé ma famille.
Know you only as my family's curse.
noun
Les réassureurs nationaux et internationaux devaient aider les pays exposés à de telles calamités à mettre en place des mécanismes d'assurance appropriés.
National and international reinsurers should help exposed countries to put into place suitable arrangements for catastrophe insurance.
Nul ne saurait s'arroger le droit de décider du destin d'un peuple qui souffre et qui meurt, sans défense face à cette calamité.
No one should assume for himself the right to shape the destiny of a people suffering and dying helplessly as a result of catastrophe.
La communauté internationale ne pouvait pas rester indifférente à la menace que des calamités faisaient peser sur des sociétés vulnérables.
The international community could not remain indifferent to the threat posed to vulnerable societies by catastrophic events.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test