Translation for "buissonnière" to english
Translation examples
Avoir l'habitude de fuguer du domicile ou de faire l'école buissonnière;
Habitually running away from home or playing truant from school or training colleges
- la police est investie de nouveaux pouvoirs lui permettant d'arrêter, dans les lieux publics, les élèves faisant l'école buissonnière, et de les ramener à leur établissement scolaire.
the police have new powers to pick up truants found in public places and return them to school.
253. Aux yeux du public, les enfants abandonnés et les enfants des rues sont des enfants qui font l'école buissonnière.
253. Public perceptions of abandoned children and those living on the streets are that these children are truant.
Cela peut inciter les enfants à faire l'école buissonnière et à les fréquenter.
This may constitute a source of temptation for children to play truant and take refuge therein.
374. Les jeunes qui font l'école buissonnière réduisent leurs chances de réussir leur carrière à l'école au terme de laquelle ils obtiennent une qualification.
374. Young truants reduce their chances of successfully completing their school career and obtaining a school-leaver's qualification.
2) Cette mesure fait référence aux nombres d'élèves qui font l'école buissonnière.
(2) This measure relates to the number of individuals that truant.
c) s'il fait fréquemment des fugues ou l'école buissonnière;
(c) If he habitually runs away from home or plays truant from school;
À partir de l'âge de 12 ans ans, les élèves qui font l'école buissonnière s'exposent à des sanctions allant d'un avertissement à une amende.
Children from the age of 12 who play truant may be liable to a penalty, ranging from a warning to a fine.
Le prix payé par les jeunes qui ne fréquentent pas régulièrement l'école saute aux yeux : 8 pour cent seulement de ceux qui font régulièrement l'école buissonnière obtiennent la mention A à C dans cinq matières ou plus au Certificat général de l'enseignement secondaire (GCSE), contre 54 pour cent de ceux qui n'ont jamais fait l'école buissonnière en onzième année.
The price young people pay for irregular attendance is all too apparent: only 8 per cent of persistent truants obtain five or more GCSEs at grades A-C, compared with 54 per cent of those who have never truanted in year 11.
Les mineurs qui font l'école buissonnière sont recherchés et ramenés à l'école et il en va de même pour ceux qui ont quitté leur domicile parental ou qui se sont enfuis dans une autre île.
Minors who play truant are found and returned to school, as are minors who have left home or run away to another island.
Nous, on faisait l'école buissonnière.
It's no wonder we played truant.
Vous n'êtes pas la police de l'école buissonnière.
So you're not truant officers.
J'ai fait l'école buissonnière avec Troy.
Truant with Troy.
Le roi de l'école buissonnière.
The longest truant record in the city.
Récemment j'ai fait l'école buissonnière.
I played truant a short while ago.
Je fais l'école buissonnière en ce moment.
I'm even playing truant myself right now.
C'est la police des répressions de l'école buissonnière!
It's the truant officer!
- Il fait l'école buissonnière ?
- Who's the truant?
Vous êtes un détective de l'école buissonnière ?
Are you a truant officer?
Mais aujourd'hui vous m'avez fait faire l'école buissonnière.
But tonight you've made me play truant.
d) D'abroger les lois incriminant le vagabondage et l'école buissonnière et les autres <<délits d'état>> commis par des enfants.
(d) To abrogate laws which criminalize vagrancy, truancy or wandering and other "status offences" for children.
Amélioration de l'assiduité (moins de cas d'école buissonnière);
Improved attendance, i.e. reduced truancy;
Le plan intégral d'action contre l'école buissonnière lutte contre cette 'inégalité des chances'.
The comprehensive plan of action against truancy is designed to tackle this lack of equal opportunity.
Le problème de l'école buissonnière est une responsabilité partagée des jeunes et des parents, mais aussi des écoles et des CLB (Centres d'encadrement pour élèves).
Truancy is a problem for which not only young people and parents but also schools and pupil guidance centres share responsibility.
L'école buissonnière: il s'agit d'absences non autorisées caractérisées par l'errance, qui résultent habituellement de problèmes familiaux et sont sans rapport avec des vacances prolongées.
Truancy: unauthorised absence characterised by errant behaviour, usually the result of problems at home, and unrelated to extra holidays
Faire l'école buissonnière entrave aussi le bon fonctionnement d'une école.
Truancy also makes it difficult for a school to function properly.
Plusieurs d'entre eux avaient été emprisonnés pour avoir fait l'école buissonnière ou désobéi à leurs parents.
Many of the children had been imprisoned on charges of truancy and disobeying their parents.
L'école buissonnière, de mauvais résultats scolaires, l'abandon scolaire, l'abandon du foyer et la toxicomanie sont des caractéristiques du comportement communes à ces enfants.
Truancy, poor academic performance, quitting school, running away and drug abuse are commonly shared behavioural characteristics.3
Il a également recommandé au Nigéria d'abroger les lois incriminant le vagabondage et l'école buissonnière et les autres <<délits d'état>> commis par des enfants.
It also recommended that Nigeria abrogate laws criminalizing vagrancy, truancy or wandering, and other "status offences" for children.
Un tank pour dissuader de faire l'école buissonnière.
One Abrams tank seems like a worthwhile truancy deterrent.
J'ai l'impression de faire l'école buissonnière.
I feel like I'm skipping class.
Allez, miss Buissonnière !
Lord and lady skips-a-lot, come on, let's go!
Elle fait l'école buissonnière.
She skips school.
"L'école buissonnière semble amusant,"
"While skipping school seems like fun,"
Je fais l'école buissonnière.
If you must know, I'm skipping.
L'école buissonnière c'est mal.
You can't skip school.
Evan ... on fait l'école buissonnière?
Evan... actually skipped school?
Elle a fait l'école buissonnière.
She felt like skipping school.
Tu fais encore l'école buissonnière, demain?
You gonna skip school again tomorrow?
Renato fait l'école buissonnière.
- Ooh. Renato's skipping school.
Faisons l'école buissonnière !
Let's play hooky!
- Alex fait l'école buissonnière ?
- Alex playing hooky?
Eh bien, faisons l'école buissonnière.
Well, play hooky.
Tu fais l'école buissonnière?
You playing hooky?
On fait l'école buissonnière
We're playing hooky.
- Faire l'école buissonnière.
- Yeah, we can play hooky.
Pas d'école buissonnière.
No playing hooky.
On va faire l'école buissonnière.
We play hooky.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test