Translation for "branlée" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Les cimes attirent les cœurs aventureux... et une plaque de glace, une pierre qui branle, vous fera trébucher... et vous entendrez la sérénade... du vent rugissant de la mort.
A heedless heart can be lured to dangerous heights, and a sudden ice film... or a single wobbly stone can pry you loose from the path... [Screaming] And serenade you with the whistling wing of the death plummet.
L'échelle qui branle.
You know that ladder deal that wobbles?
Le pied branle?
- Mm-hm. Wobbly leg?
verb
J'en ai assez que les cahots fassent branler mes canines !
I'm sick and tired o joltin my eyeteeth loose every time I go to town.
Alors j'ai rien à branler.
So I'm at loose ends, so to speak.
Regarde ce bouton qui branle, hein ?
Look at this loose knob here, huh?
Mettons la sauce, et voyons où ça branle...
Now, let's turn on the juice and see what shakes loose.
Impossible de le fixer, le crochet branle.
I can't reinforce it anyway, the hook got loose.
Ouah, qu'est-ce que ça branle !
Wow, is that loose.
L'étagère branle depuis quelque temps il faut que je la répare.
The shelf has been loose for a while now and I need to fix it.
verb
Tiens-toi le dos droit. Alors, pourquoi mon cul branle?
- Then why is my ass wiggling?
Je veux la transpercer avec ma bite, la limer pendant des heures, la branler, lui faire frémir le cul.
I want to force her open with my dick, stick it into her again and again wiggle it around, and make her ass quiver.
Faisons branler ces dents, alors.
Let's get them teeth a-wiggling.
verb
Je vous reconnais à votre branlement de tête.
I know you by the waggling of your head.
Faire ton cirque. Agiter tes seins, remuer ton cul pour qu'on se branle tous sur toi.
You get off on it, don't you, strutting your stuff, sticking your tits out, waggling your arse, all the lads looking and gagging for it...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test