Translation for "bougeait" to english
Translation examples
verb
Selon un autre témoin <<Ils tiraient sur tout ce qui bougeait ou levait la tête>>.
Another witness said that "everybody that moved or raised his or her head was shot at again".
Le taux de chômage bougeait à peine, que les niveaux de production augmentent ou baissent; c'était le salaire des travailleurs, non leur nombre, qui s'ajustait en réponse à l'évolution du marché.
The employment rate barely moved when production levels increased or decreased; it was workers' wages, not the number of workers, that adjusted in response to market changes.
À le voir, j'ai eu l'impression qu'il avait reçu une balle dans la tête; il ne bougeait plus du tout.
I think he was shot in the head from the way he looked, he wasn't moving at all.
Des tireurs embusqués étaient postés sur le toit de l'hôpital et d'autres bâtiments. <<Ils tiraient sur tout ce qui bougeait>> a- t-il expliqué.
Snipers were deployed on the hospital rooftop and other buildings. "They targeted anyone who moved", he said.
Je ne voyais pas de sang, mais l'homme ne bougeait plus du tout.
I couldn't see any blood, but he wasn't moving at all.
Elles s'exposaient donc à des représailles pour avoir soutenu l'ennemi et étaient déplacées chaque fois que le front bougeait.
These communities thus exposed themselves to reprisals for alleged support of the enemy and were therefore displaced each time the fronts moved.
Mais elle bougeait... ?
Why was he moving?
- Il bougeait pas.
He wasn't moving.
- Son bras bougeait.
Her arm moved.
Elle bougeait plus.
Well, she wasn't moving.
Il bougeait plus.
He weren't moving.
Ça bougeait encore ?
Was it still moving?
- Il bougeait encore.
- It moved, sir.
verb
Mais Eric ne bougeait pas, alors il a laissé tomber.
But Eric wouldn't budge, so he gave up.
En plus, il s'appuyait contre le placard dans lequel on rangeait la literie. On ne pouvait pas sortir de futon, et lui ne bougeait pas.
Even worse, he'd be leaning against the closet where we kept the bedding, so we couldn't get the futon out, and he wouldn't budge, and all we could do was throw up our hands.
Les oiseaux lui chiaient dessus, les abeilles le bouffaient... il bougeait pas.
Birds shat on his head, bees stung him... but he didn't budge.
verb
Aucun être ne bougeait, sauf le shérif Carter et le Dr Blake.
Not a creature was stirring, except sheriff Carter and doctor Blake.
C'était la veille de noël et dans toute la maison, pas une créature ne bougeait...
It was the night before Christmas and all through the house, not a creature was stirring...
C'était la veille de Noël et dans le logis, personne ne bougeait, pas même les souris.
"'Twas the night before Christmas... "and all through the house, not a creature was stirring... "not even a mouse.
pas un flic ne bougeait, pas un seul keuf hostile.
...no pigs were stirring, no cops were around.
C'était la nuit de noël et rien ne bougeait dans la maison, pas même une souris à l'horizon.
It was the night before Christmas and all through the house not a creature was stirring, not even a mouse.
- aucune créature ne bougeait...
- Not a creature was stirring...
"C'était la nuit avant Noël, "et dans toute la maison, aucune créature ne bougeait... "car elles étaient toutes mortes !"
"'Twas the night before Christmas, and all through the house... not a creature was stirring," because they were all dead!
Et rien ne bougeait, pas même une souris.
Not a creature was stirring Not even a mouse
La veille de Noël, dans la maison fleurie... nul ne bougeait, pas même Une souris.
"'Twas the night before Christmas, when all through the house not a creature was stirring, not even a mouse."
verb
Avec la disparition de Jace, c'est comme si le sol bougeait, et je ne retrouve plus mon équilibre.
The ground has shifted, and I can't keep my balance. Just...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test