Translation for "baisse de la qualité" to english
Translation examples
294. Il reste que des difficultés structurelles sont rencontrées par les familles de l'école sénégalaise pour garantir le droit à l'éducation et à la formation des jeunes, notamment avec les charges de plus en plus élevées (frais d'écolage), l'accroissement démographique et la baisse de la qualité de l'enseignement.
294. Structural difficulties are, however, encountered by Senegalese schools in their endeavours to guarantee young people's right to education and training, mainly because of constantly rising school fees, population growth and the declining quality of education.
23. Le Comité se déclare alarmé par la baisse persistante du niveau de vie dont témoignent le niveau croissant de pauvreté, la forte proportion de la population privée d'eau potable salubre, le manque de logements abordables, la baisse de la production agricole due aux carences du processus de privatisation des fermes d'Etat et, par conséquent, les insuffisances de la production et de la distribution de denrées alimentaires, la baisse de la qualité des soins médicaux et la diminution du nombre de personnes recevant des soins médicaux.
23. The Committee expresses its alarm over the prolonged decline in the standards of living. This is evident in the rising level of poverty, the large proportion of the population living without safe drinking water, the lack of affordable housing, the decline in agricultural production due to the inefficiencies of the privatization process of State farms and the consequent inadequacies in food production and distribution, the declining quality of medical care and the declining number of persons receiving medical care.
L'accès à l'eau propre représente également l'un des principaux défis pour la région en raison de la nature saisonnière et de la baisse de la qualité de l'approvisionnement en eau, même si l'eau est disponible en grandes quantités.
Access to clean water is also one of the main challenges for the region because of the seasonal nature and declining quality of the water supply, even though water availability is high.
On nous a rappelé que, même dans les démocraties établies, une baisse de la qualité de la vie représente un danger pour la démocratie.
We were reminded that, even in established democracies, a declining quality of life spells danger for democracy.
Baisse de la qualité de l'enseignement dans de nombreuses écoles privées.
The declining quality of education in many private schools.
La réforme éducative de l'UNRWA répond à la baisse de la qualité qui a été ressentie lors des tests de contrôle des connaissances organisés à l'échelle de l'Office.
51. The UNRWA education reform addresses perceptions of declining quality which have been identified through the Agency-wide monitoring and learning achievement tests.
h) Des schémas de consommation et de production non durables pourraient peser de plus en plus sur la capacité de charge et se traduire par une baisse de la qualité de vie;
(h) Unsustainable consumption and production patterns could put increasing pressure on the carrying capacity and result in declining quality of life;
32. Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures immédiates pour freiner la baisse de la qualité de l'enseignement, notamment en sollicitant l'aide de l'UNESCO à cet égard.
32. The Committee urges the State party to take immediate steps to address the declining quality of education, including by seeking assistance from UNESCO in this regard.
Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures immédiates pour freiner la baisse de la qualité de l'enseignement, notamment en sollicitant l'aide de l'UNESCO à cet égard.
955. The Committee urges the State party to take immediate steps to address the declining quality of education, including by seeking assistance from UNESCO in this regard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test