Translation for "dégradation de la qualité" to english
Translation examples
Conscient des grands défis environnementaux lancés à l'Afrique et exposés dans le rapport sur l'Avenir de l'environnement en Afrique ainsi que dans la publication intitulée Afrique : Atlas d'un environnement en mutation, et de la vulnérabilité croissante du continent aux changements climatiques, à la dégradation continue des sols, aux pénuries d'eau ainsi qu'à la dégradation de la qualité de l'eau, à la dégradation des écosystèmes, au sort des espèces menacées d'extinction, à la déforestation et autres défis environnementaux auxquels est confrontée la région,
Aware of the serious environmental challenges facing Africa as articulated in both the Africa Environment Outlook report and the publication Africa: Atlas of Our Changing Environment, together with the increasing vulnerability of the continent to climate change, expanding land degradation, water quality and scarcity, ecosystem degradation, plight of endangered species, deforestation and other environmental challenges facing the region,
Les principaux problèmes et menaces pesant sur les ressources côtières, marines et d'eau douce en Afrique sont la pollution, les changements et modifications des côtes, le stress sur les écosystèmes, les menaces pesant sur la disponibilité de l'eau, l'envahissement par les espèces aquatiques, la dégradation des pêcheries et de la biodiversité, la dégradation de la qualité de l'eau, l'urbanisation et la croissance démographique, ainsi que les questions globales du changement climatique et de l'élévation du niveau des mers.
The main problems and threats to coastal, marine and freshwater resources in Africa include pollution, coastal change and modification, stress on ecosystems, threats to the availability of water, invasive aquatic species, fisheries and biodiversity degradation, water quality degradation, urbanization and population growth and global issues of climate change and sea-level rise.
Les problèmes liés à la dégradation de la qualité de l'eau et à l'eutrophisation des eaux côtières devraient également s'aggraver.
The issues of degraded water quality and eutrophication of coastal waters are also set to become more serious.
2. Les disponibilités en eau affectent directement l'agriculture, les forêts, les écosystèmes terrestres et aquatiques et l'urbanisation, de sorte que la dégradation de la qualité de l'eau et la mauvaise gestion des ressources en eau font peser une menace grave sur la santé publique et ses possibilités de développement dans de vastes régions, même dans celles qui, à l'heure actuelle, sont abondamment arrosées.
2. Because of the significant link between water resources and agriculture, forestry, terrestrial and aquatic ecosystems and urban development, degrading water quality and the misuse of available water resources impose a major threat to the health and development possibilities of the population in large areas of the world, even in areas currently with abundant water resources.
Les pauvres souffrent aussi extrêmement de la dégradation de la qualité environnementale, liée à la pollution engendrée par la consommation d'énergie.
The poor also suffer the most from degraded environmental quality due to pollution generated by energy use.
311. La Jordanie réclame une indemnité de US$ 1 767 042 pour l'exécution d'un projet visant à évaluer la dégradation de la qualité et la réduction de la quantité des ressources en eau jordaniennes qui ont pu être causées par la présence de réfugiés et d'immigrants involontaires ayant quitté l'Iraq ou le Koweït à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
Jordan seeks compensation in the amount of USD 1,767,042 for a project to assess degradation in quality, and reduction in quantity, of water resources in Jordan that may have resulted from the presence of refugees and involuntary immigrants who departed from Iraq or Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
8. La pauvreté s'accompagne d'une dégradation de la qualité de vie et entrave donc la jouissance des droits de l'homme fondamentaux, parmi lesquels la santé, l'éducation et l'emploi (en 2003 le nombre de pauvres a augmenté de 145 000 personnes, dont 109 000 se sont retrouvées dans la misère).
8. Poverty leads to a degradation in quality of life, and, as a result, in access to and enjoyment of basic human rights, including health, education and work (in 2003 the number of poor people increased by 145,000, of whom 109,000 fell into extreme poverty).
En outre, nombre de nappes d'eau situées à proximité des agglomérations perdent leur capacité d'auto-épuration, et il existe très peu de régions de par le monde qui ne connaissent pas de problème de dégradation de la qualité de l'eau et de pollution des eaux de surface et des nappes phréatiques.
Furthermore, the waste/assimilative capacity of freshwater bodies adjacent to many urban agglomerations is being outstripped, and there are few parts of the world that are still exempt from problems of degraded water quality and the pollution of surface or groundwater sources.
L'ozone troposphérique et le carbone noir sont les deux substances présentes dans l'atmosphère qui menacent directement et significativement le bien-être des humains et les services écosystémiques par les changements climatiques et la dégradation de la qualité de l'air qu'ils entraînent.
Tropospheric ozone and black carbon are the two substances in the atmosphere directly and significantly threatening human well-being and ecosystem services through both climate change and degraded air quality.
d) Prévisions concernant les conséquences environnementales des pénuries d'eau douce et de la dégradation de la qualité de l'eau;
Forecasting of the environmental consequences of freshwater scarcities and water quality degradation;
L'utilisation intensive des eaux souterraines risque d'entraîner l'épuisement de la nappe et la dégradation de la qualité de l'eau.
Intensive use of groundwater can lead to groundwater depletion and groundwater quality degradation.
La dégradation de la qualité de l'eau constituait un problème plus préoccupant encore dans de nombreux pays et régions.
Water quality degradation was becoming an even more serious problem in many countries and regions.
Il était en outre très difficile d'évaluer ces coûts (remise en état des terres, dégradation de la qualité de l'air et autres dommages écologiques), ainsi que de comptabiliser la valeur des "biens et services" fournis par la nature elle-même, comme l'eau ou l'absorption de polluants.
Furthermore, there were considerable difficulties in the valuation of environmental liabilities, for example the need for rehabilitation of land, air quality degradation and other forms of environmental damage, as well as difficulties in reporting the value of services which nature provided, for example fresh water and the absorption of pollutants.
Pour que les mesures d'adaptation soient efficaces, il faut qu'elles soient intégrées dans les plans de développement nationaux, qui promeuvent les synergies étant donné que les pauvres et les groupes marginalisés sont les plus vulnérables aux effets des changements climatiques et souffrent le plus de l'aggravation de la pénurie d'eau, de la dégradation de la qualité de l'eau, des inondations et des sécheresses, ainsi que de l'élévation du niveau de la mer.
For adaptation measures to be effective they must be integrated into national development plans, promoting synergies as the poor and marginalized groups are most vulnerable to the impacts of climate change, and suffer the most from accelerating water scarcity, water quality degradation, floods and droughts, and sea-level rise.
a) Pénurie d'eau douce, dégradation de la qualité de l'eau et conflits entre les activités humaines et les écosystèmes aquatiques;
Freshwater scarcity, water quality degradation, and conflict between human activities and aquatic ecosystems;
29. Vu la pénurie croissante due, entre autres, à la surexploitation des ressources en eau, à la dégradation de leur qualité et aux changements climatiques, il est devenu crucial d'utiliser plus rationnellement les ressources existantes.
With increasing water scarcity caused by, among other things, overabstraction, water quality degradation and climate change, it has become critical to use existing water resources more efficiently.
Ce secteur est l'une des principales causes de la dégradation de la qualité de l'air dans les grandes métropoles et les zones urbaines arabes.
This sector is one of the main sources of air quality degradation in major Arab cities and urbanized areas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test