Translation for "baissé" to english
Baissé
adjective
Translation examples
adjective
Les revenus moyens ont également baissé.
Average incomes have also fallen.
Le nombre de cas de mort subite a baissé.
The number of cot deaths has fallen.
Bien que les niveaux de fécondité aient baissé, le nombre souhaité d'enfants a quelquefois baissé encore plus vite.
Although fertility levels have fallen, the number of children desired has sometimes fallen even faster.
Ce taux semble en baisse cette année.
The rate appears to have fallen in 1993.
Le taux de mortalité infantile a baissé.
The child mortality rate had fallen.
En 2008, ce pourcentage a baissé à 41 %.
In 2008, this has fallen to 41 per cent.
760. Les niveaux de vie avaient brutalement baissé.
760. Living standards had fallen dramatically.
Parallèlement, l'aide publique au développement n'avait cessé de baisser.
At the same time, ODA had fallen steadily.
Le taux de mortalité maternelle a constamment baissé.
The maternal mortality rate has fallen steadily.
Le taux de natalité a baissé.
The birth rate has fallen.
Le niveau a baissé de 40 cm depuis.
The water level's fallen 40 centimetres since then.
C'est de ma faute si le prix des terrains a baissé ?
Is it my fault the property values have fallen?
Les chiffres ont terriblement baissé au second trimestre.
The figures for the second quarter have fallen off badly.
Weird, cette chose doit baisser directement à partir de l'espace.
Weird, that thing must have fallen straight from space.
- Le niveau a nettement baissé.
- The Fallen Sharply HAS level.
Ward a baissé son rythme.
Ward has fallen to the pedal.
Le prix du bois a baissé subitement.
The price of the firewood has suddenly fallen.
Oh, le génie a bien baissé !
Oh, how the mighty have fallen!
La puce a du tomber dans le baiser profond.
The chip must have fallen into the deep shag.
L'époque où l'on n'avait qu'à se baisser pour récolter les fruits est révolue.
Feast on fallen fruitmonths past its prime.
adjective
Et le regard baissé.
And downcast eyes.
Beaux yeux toujours baissés!
Those lovely downcast eyes!
Le vénérer en prières, les yeux baissés ?
You worship him with prayers and downcast eyes.
Baisse tes yeux;
Keep your eyes downcast;
Vous n'avez pas besoin de garder vos yeux baissés.
you don't need to play the role of a nun, you don't need to keep downcast eyes.
Une femme doit marcher les yeux baissés, modestement et sans bruit, comme un vent léger.
A woman should walk with downcast eyes, modestly and noiselessly, like a light wind.
Ces yeux baissés et ces joues pâles me disent
Those downcast eyes and colourless cheeks assure me...
Les yeux baissés, timidement, elle passait par les ruelles.
"Her eyes downcast... " "she blushed... " "as she traipsed down the alley"
Il restait là, immobile, les yeux baissés.
He stood there motionless, eyes downcast.
- Et comment! Un mot pour les yeux baissés, un pour le regard de côté... un pour celui qui invite, qui accepte...
There's one for the downcast eyes, one for the sidelong glance one that invites, one that consents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test