Translation for "avec vigueur" to english
Avec vigueur
adverb
Translation examples
adverb
Lorsque les éléments visés se refusent à coopérer, le mandat doit être appliqué avec vigueur afin de les contraindre à se raviser et de préserver la crédibilité et la dignité de la Mission dans la République de Bosnie-Herzégovine.
Where cooperation is lacking from the relevant elements, the mandate must be implemented robustly to compel future cooperation and to maintain the credibility and dignity of the mission in the Republic of Bosnia and Herzegovina.
Si l’on ne s’attaque pas d’urgence, avec vigueur, aux nombreux problèmes qui assaillent le secteur forestier, le statu quo menace de compromettre la stabilité, surtout dans les zones isolées du pays qui sont déjà soumises à des tensions considérables du fait des frictions ethnopolitiques qui existent dans la région.
Unless the many problems that beset the forestry sector are addressed robustly and urgently, the current situation may undermine stability, most acutely in remote areas of the country that are already under considerable pressure as a result of regional ethno-political tensions.
20. Les États-Unis ont proposé que, plutôt que de chercher à adopter ou à modifier ce Traité type bilatéral, les États devraient être encouragés à adhérer aux instruments internationaux en vigueur qui visaient déjà à protéger les biens culturels, à les mettre en œuvre énergiquement.
The United States proposed that "instead of seeking to adopt or amend this bilateral model treaty, States should be encouraged to join and then robustly implement the existing international instruments that are already seeking to protect cultural property".
Service frontaliers de l'État (Programme six) : Ce Service a continué d'appliquer son mandat avec vigueur.
State Border Service (Programme Six). The State Border Service has continued to robustly enforce its mandate.
adverb
Par ailleurs, les Noirs peuvent encore être chassés par la force des secteurs blancs en vertu de la loi sur l'occupation illégale (Prevention of illegal squatting Act) qui demeure en vigueur.
Moreover, blacks could still be forcibly removed from white areas under cover of the Prevention of Illegal Squatting Act, which remained in force.
Il importe d'établir une distinction entre les réfugiés originaires d'Abkhazie et les personnes provenant de Géorgie et réinstallées de force ou artificiellement en Abkhazie dans le cadre de la politique soviétique d' << assimilation géorgienne >> en vigueur entre 1937 et 1952.
It is necessary to classify those who are refugees from Abkhazia and those who were forcibly or artificially resettled in Abkhazia from Georgia as part of the deliberate policy of "Georgianization" in the Soviet period between 1937 and 1952.
En ce qui concerne le retour forcé vers des zones du même pays présentant un danger grave et imminent, le droit international en vigueur ne reconnaît aucune interdiction expresse.
Regarding forcible return to areas of serious and imminent danger in the same country, there is no explicit prohibition recognized in present international law.
Enfin, j'espère qu'en organisant le présent débat de haut niveau, nous avons une fois encore relayé, renforcé et amplifié avec vigueur l'appel de tous les enfants.
Finally, I hope that, by gathering at this High-level Meeting, we have once again reaffirmed, strengthened and voiced more forcibly the call of all children.
Ce protocole lie l'Arménie aussi bien que l'Azerbaïdjan et s'applique au cas d'espèce puisque la privation de ce droit (à la différence du déplacement forcé original) n'est pas un acte ponctuel qui aurait été commis avant l'entrée en vigueur du Protocole pour les parties, mais une violation continue.
This Protocol binds both Armenia and Azerbaijan and is applicable since the deprivation of the right (unlike the original forcible displacement) is not an instantaneous act taking place before the instrument came into force for the parties, but is a continuing breach.
Il faut dire qu'il subsiste des différences et des imperfections intolérablement aiguës qui continuent de s'aggraver et de s'acharner à frapper avec vigueur à nos propres portes.
It must be recognized that there remain unacceptably acute differences and deficiencies, which are becoming more serious and are constantly and forcibly knocking at the very doors of our homes.
152. La Mission est parvenue à la conclusion que le recrutement forcé pour le service militaire a quasiment cessé et elle se félicite vivement de la décision présidentielle de maintenir en vigueur un service exclusivement volontaire tant qu'une nouvelle loi n'aura pas été adoptée en la matière.
152. The Mission concludes that forcible recruitment for military service has virtually ceased, and it applauds the President's decision to retain only voluntary military service until such time as new legislation on the matter is adopted.
Ces exemples montrent abondamment que les autorités croates se livrent à une mobilisation continue et forcée des Serbes de la région et qu'elles ont récemment intensifié ces actions, en dépit des accords en vigueur.
These instances provide abundant evidence that the Croatian authorities are carrying out a continued and forcible mobilization of Serbs in this region, and that they have stepped up these actions recently despite existing agreements.
5.4 Les États devraient permettre aux personnes atteintes de la lèpre et aux membres de leur famille qui ont été forcés de vivre isolés en raison des politiques publiques en vigueur à l'époque de rester jusqu'à la fin de leur vie dans les hôpitaux ou dans les communautés qui sont devenus leur lieu de vie.
5.4 States should allow any persons affected by leprosy, and their family members, who were once forcibly isolated by State policies then in effect to live out their lives in the hospitals/communities that have become their homes.
Cet objectif a été affirmé avec le maximum de vigueur à la Conférence d'examen du TNP de 1995.
That objective was most forcibly affirmed in the 1995 Conference.
adverb
Nous devons nous efforcer, avec vigueur et sans relâche, d'éliminer ces problèmes au prochain siècle.
We must strive mightily, relentlessly, to banish these problems in the next century.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test