Translation for "avec compassion" to english
Translation examples
Elle a légué un héritage de compassion.
Her legacy is one of compassion.
La compassion doit être inconditionnelle.
Compassion should come unconditionally.
Fondation Compassion Africa Aged
Compassion Africa Aged Foundation
Elle ne demande pas de la compassion mais de la solidarité.
It does not ask for compassion, it asks for solidarity.
Nous les félicitons de leur héroïsme et de leur compassion.
We commend them for their heroism and compassion.
Appelez cela la conscience nourrie de compassion.
Call it conscience of fostering compassion.
Ce sont des relations dénuées de compassion et d'empathie.
It is a relationship devoid of compassion and empathy.
La compassion ne suffit plus.
The bottom line is that compassion is no longer enough.
Accueillons Puppy Paws avec compassion.
Let's embrace Puppy Paws with compassion.
Elle règne sur les cieux avec compassion et... sa bonté lunaire.
She rules the sky with compassion. And... lunar goodness.
De se pencher sur les autres avec compassion.
To reach out to others with compassion.
... aborder le problème avec compassion et engagement.
...to address this problem with compassion and commitment.
Il t'écoute avec amour, avec compréhension, avec compassion.
He listened to you with love, with understanding, with compassion.
Nous avons des hôpitaux qui traitent les malades mentaux avec compassion.
We have hospitals that treat the mentally ill with compassion.
On lui fera savoir avec compassion et respect.
We'll let him down with compassion and respect.
Avec compassion, sensibilité, et patience...
With compassion, sensitivity, and patience...
Tu te souviens quand je t'ai parlé de Rebecca gentiment et avec compassion ?
You rememberI told you about rebeccagently and with compassion?
On les nourrit bien. On les traite avec compassion.
They're well fed... treated with compassion.
Nombre d'Éthiopiens plein de compassion et respectueux de la loi ont offert leur aide aux Érythréens.
Many compassionate and law-abiding Ethiopians had extended a helping hand to Eritreans.
Des systèmes de libération de compassion devraient être mis en place à cette fin.
Systems of compassionate release should be in place to allow this.
Lorsqu'une veuve est nommée par compassion, elle est autorisée à conserver son emploi même après s'être remariée.
In the case of widow appointed on compassionate grounds she is allowed to continue to service even after remarriage.
:: Les personnes réclamant des prestations de compassion ont reçu 330 dollars en moyenne pendant 4,7 semaines.
Compassionate care claimants received $330 for 4.7 weeks, on average.
L'islam est une religion de compassion favorable à l'égalité.
Islam was a compassionate religion that promoted equality.
On se souviendra du Roi pour son règne marqué par la sagesse, la compassion, la stabilité et le progrès.
The King will be remembered for his wise and compassionate leadership and for the stability and progress that Samoa enjoyed under his reign.
Plaisons à Dieu en œuvrant partout dans le monde à l'instauration d'une coexistence fondée sur la compassion.
Let us please God by founding compassionate coexistence throughout the world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test