Translation for "auteurs dont" to english
Translation examples
Il est toutefois manifeste qu'aucun des 13 auteurs dont le sexe a pu être déterminé ne fait d'une femme un sujet central de son article.
However, it is a conspicuous fact that none of the 13 authors whose gender could be identified, had placed a woman as a central subject of their stories.
La réponse de l'État partie a été transmise à l'auteur, dont la réponse est attendue.
The State party's response had been transmitted to the author, whose reply was still pending.
5. L'auteur, dont on ignore où il se trouve actuellement, n'a pas présenté de commentaire sur les observations de l'État partie, malgré les rappels qui lui ont été adressés.
5. The author, whose present whereabouts are unknown, did not provide any comments to the submission by the State party, despite reminders sent.
:: À l'administrateur (comme c'est le cas pour la plupart des systèmes de blog) de solliciter et d'ajouter des contributions d'autres auteurs, dont les autorisations et l'accès sont gérés sans grande difficulté.
:: Allowing the administrator (the case for most blog platforms) to invite and add other authors, whose permissions and access are easily managed
705. Les redevances perçues sont reversées aux auteurs dont les œuvres ont été utilisées.
705. The fees collected are paid to authors whose works have been used.
Elle souligne que M. Suresh, dont le recours a été accueilli au motif que les garanties de procédure avaient été insuffisantes, et l'auteur, dont le recours a été rejeté, se sont vu appliquer l'un et l'autre la même procédure.
Counsel observes that Mr. Suresh, whose appeal was upheld on the basis of insufficient procedural protections, and the author, whose appeal was rejected, both underwent the same process.
b) Aux auteurs dont les œuvres ont été publiées pour la première fois dans un pays tiers, puis dans les 30 jours suivants en Ukraine, quels que soient la nationalité et le domicile de l'auteur;
(b) Authors whose works were first published in another country and subsequently appeared in Ukraine within 30 days of their original publication date, irrespective of the author's citizenship and place of permanent residence;
5. Mme CHANET s'étonne de ce que les organisations non gouvernementales ne soient pas mentionnées parmi les auteurs dont les observations ont été prises en considération.
5. Ms. CHANET expressed surprise that NGOs were not listed among the authors whose comments had been taken into consideration.
Le prix est attribué à des auteurs dont l'oeuvre présente une image juste et équilibrée des femmes dans leurs divers rôles, ou comme acteurs capables et volontaires.
It recognises authors whose contributions show a fair and equal image of women in their diverse roles, or as figures who are capable of - and willing - to take action.
a) Aux auteurs dont les œuvres ont été publiées pour la première fois ou qui, sans l'avoir été, sont manifestement présentes sur le territoire ukrainien, quels que soient la nationalité et le domicile de leurs auteurs;
(a) Authors whose works have been published for the first time or are unpublished but physically present in Ukraine, irrespective of the author's citizenship or place of permanent residence;
"Si tu crois que j'envisage un instant... de donner ca à un auteur... dont le dernier livre sert à caler des pieds de table... fais-toi soigner !"
"If you think I'm even going to talk about paying that kind of advance for an author whose last book is being used as trivets all over the world you are completely crazy."
D'après le compte rendu du procès, l'accusation a produit 15 documents à charge, notamment cinq lettres de l'auteur dont l'original était en anglais.
According to the court record, 15 documents were presented by the prosecution in the case against the author, including five letters from the author, which were originally in English.
2.5 La Cour a retenu les éléments de preuve de l'accusation concernant l'explosif découvert dans l'appartement de l'auteur, dont les autorités ont établi qu'il s'agissait de 73,5 grammes d'ammonal.
2.5 The court relied on prosecution evidence regarding an explosive substance discovered in the author's apartment, which was identified by the authorities as 73.5 grams of ammonal.
Dans les structures commerciales, dont l'Etat n'est pas propriétaire, la rémunération de l'auteur est généralement déterminée par un contrat passé avec l'auteur dont l'oeuvre est utilisée.
In commercial structures not in State ownership the author's remuneration is usually determined by contract with the author of the work being used.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test