Translation for "des auteurs comme" to english
Des auteurs comme
Translation examples
Étant donné que l'auteur, comme F., a été condamné à mort avant la décision du 2 février 1999, il affirme être victime d'une violation de ses droits à l'égalité devant la loi et à une égale protection devant la loi consacrés par l'article 19 de la Constitution et l'article 26 du Pacte.
Given that the author, like Mr. F., was sentenced to death before the decision of 2 February 1999, the author claims a violation of his rights to equality before the law and to equal protection before the law, under article 19 of the Constitution and article 26 of the Covenant.
Le Comité estime en outre que l'exclusion définitive de l'auteur d'un établissement scolaire public est disproportionnée et a eu des conséquences graves pour l'instruction à laquelle l'auteur, comme toute personne de son âge, a droit dans l'État partie.
The Committee is also of the view that the penalty of the pupil's permanent expulsion from the public school was disproportionate and led to serious effects on the education to which the author, like any person of his age, was entitled in the State party.
4.8 L'État partie affirme que le Tribunal des recours administratifs aurait selon toute vraisemblance conclu que l'auteur, comme tout partenaire hétérosexuel ou homosexuel de M. C., n'avait pas droit à une pension au titre de l'article 13 de la loi sur les allocations dues aux anciens combattants.
4.8 The State party submits that the AAT would in all likelihood have concluded that the author, like any heterosexual or homosexual partner of Mr. C, was not entitled to a pension under section 13 of the VEA.
On a exprimé l'avis que les règles d'une telle organisation faisaient partie de l'ordre juridique international puisqu'elles découlaient de son acte constitutif qui était un traité international; une violation d'une des règles de l'organisation engageait donc la responsabilité internationale de l'auteur comme toute autre violation d'une norme internationale; considérer différemment les organisations internationales perturberait le régime unifié de l'origine des obligations internationales.
The view was expressed that the rules of an organization formed part of the international legal order since they were based on its constituent instrument, which was an international treaty; a breach of an organization's rules thus entailed the international responsibility of the author like any other breach of an international norm; and a different approach with regard to international organizations would disturb the unified regime on the origin of international obligations.
Il était également d'avis que l'exclusion définitive de l'auteur d'un établissement scolaire public était disproportionnée et avait eu des conséquences graves pour l'instruction à laquelle l'auteur, comme toute personne de son âge, avait droit dans l'État partie.
The Committee was also of the view that the penalty of the pupil's permanent expulsion from the public school was disproportionate and led to serious effects on the education to which the author, like any person of his age, was entitled in the State party.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test