Translation for "attacher à" to english
Translation examples
verb
Pendant l'interrogatoire, la police aurait attaché le requérant à une chaise, lui aurait donné des coups de pied et l'aurait frappé à coups de fusil et de bâton.
During the interrogations, the police allegedly tied the complainant to a chair, kicked and beat him with rifles and sticks.
L'enquêteur ne s'attache qu'aux éléments pertinents dans le cadre de l'instruction, dans le respect de la vie privée et de la dignité de la victime.
The investigator will stick to only relevant points pertaining to the investigation with due respect to her privacy and dignity.
À un moment donné, il a été attaché sur une planche, les jambes surélevées, de l'eau lui étant versée dans le nez.
At one point, he was tied to a stick, his legs were raised higher than the rest of his body, and he had water poured into his nose.
Nous devons tous demeurer attachés à cet objectif.
We should all stick to that goal.
D'après les informations recueillies par le HCDH, les agents de sécurité l'ont attaché à un pilier et l'ont frappé à coup de bâton.
According to information collected by OHCHR, security personnel tied him to a pillar and beat him with sticks.
Il a été attaché et frappé avec des bâtons et à coups de crosse de fusil.
He was tied up and beaten with sticks and rifle butts.
Les mains attachées dans le dos, elle y aurait été frappée avec des bâtons.
With her hands tied behind her back, she was then reportedly beaten with sticks.
verb
Nous sommes fiers de l'histoire des Caraïbes et nous y sommes très attachés.
We are proud of the history of the Caribbean and cherish it dearly.
Les vainqueurs de la dernière guerre mondiale n'étaient pas moins attachés à leurs convictions que nous ne le sommes.
The victors of the last world war cherished their convictions no less than we do ours.
L'élimination complète des armes nucléaires est un objectif auquel la communauté internationale est attachée depuis longtemps.
The complete elimination of nuclear weapons is a long-cherished goal of the international community.
C'est là l'un des droits fondamentaux de l'homme auquel nous sommes très attachés.
This is one of the basic human rights we cherish.
La Russie attache un grand prix à cette assistance et chérit ses amis.
The Russian Federation appreciates this help and cherishes its friends.
Nous sommes attachés au multilatéralisme, car il est le meilleur moyen de garantir la paix dans le monde entier.
We cherish multilateralism as the best means to secure peace around the world.
Nous sommes attachés au multilatéralisme car il est le meilleur moyen d'instaurer la prospérité dans le monde entier.
We cherish multilateralism as the best means to develop prosperity around the world.
L'Irlande est très attachée à son statut de Membre de l'ONU.
Ireland cherishes its membership in the United Nations.
Troisièmement, nous devrions être profondément attachés au mécanisme de la Conférence.
Third, we should cherish the mechanism of the CD.
De nombreuses générations avant nous ont montré un profond attachement à ce droit.
That right has been cherished by many generations before us.
verb
1 Point d'attache de la fixation supérieure
Key 1 Top tether attachment point
5 Attache pour fixation supérieure ISOFIX
5 ISOFIX top tether attachment
7.1.4.1.9.1 avec la sangle supérieure attachée et
with the top tether strap attached, and
7.1.4.1.9.2 avec la sangle supérieure non attachée.>>
7.1.4.1.9.2. without the top tether strap attached.
Véhicules submersibles non habités, attachés...
Unmanned, tethered submersible vehicles...
verb
En dépit de tout cela, les Syriens restent fortement attachés à la vie, à leur terre et à leurs valeurs.
In spite of everything, the will to live remains strong among the Syrian people, who cling to their land, their life and their values.
Toutefois, dans la réalité, la plupart des Ivoiriens demeurent attachés à leurs croyances traditionnelles.
In reality, however, most Ivorians cling to their traditional beliefs.
Le Gouvernement cubain reste attaché à un système démodé et erroné de gouvernement qui a été fermement rejeté presque partout dans le monde.
The Cuban Government continues to cling to an outmoded and misguided system of government which has been firmly rejected in most parts of the world.
Nous restons jalousement attachés à nos spécificités qui ne doivent ni s'imposer aux autres ni se perdre dans les cultures des autres.
We shall continue to cling stubbornly to our characteristics, which can neither be imposed on anyone else nor fused into cultures that are not ours.
S'attacher aux idées anciennes, c'est se mettre hors jeu.
To cling to old ideas amounts to making oneself irrelevant.
Le fait de rester dérisoirement attaché à un prestige nucléaire peut se révéler être, en dernière analyse, un choix bien plus risqué et coûteux.
Clinging pathetically to nuclear status symbols may in the end be a far riskier — and costlier — path to take.
Paradoxalement, même aujourd'hui où la situation dans le domaine de la sécurité mondiale a profondément changé, ces pays restent attachés aux vieilles doctrines du passé.
Ironically, even now when the security climate in the world has undergone profound changes, these countries continue to cling on to the same old doctrines.
Nous ne pouvons pas continuer à rester attachés et unis obstinément à une vérité qui n'en est plus une, une vérité qui n'a été valable qu'à un moment de l'histoire.
We cannot keep clinging stubbornly to a truth that is no longer true, that was valid at only one moment of history.
Cela a été dû au fait que des membres sont restés attachés à des hypothèses conceptuelles fondamentalement disparates.
This has been precluded by Members clinging to fundamentally disparate conceptual premises.
verb
b) Les façades seront renforcées par l'installation de dispositifs de retenue qui consistent à attacher des câbles aux plafonds et aux sols en béton, aux points d'intersection avec la façade.
(b) The facades would be reinforced by installing cable catch systems, consisting of cables anchored to concrete ceilings and floors above and below the facades.
À ce propos, les États-Unis, premièrement, demandent à tous les parties et signataires de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques qui ne l'ont pas encore fait d'arrêter immédiatement leurs programmes d'armes chimiques et biologiques et de se conformer pleinement à leurs obligations en vertu du traité; deuxièmement, prient les États parties de faire parvenir à la Convention sur les armes biologiques des déclarations sur les mesures de confiance, afin d'accroître la transparence et de démontrer leur attachement à la Convention et, troisièmement, demandent aux États parties d'élaborer, au niveau national, des règles plus strictes afin d'évaluer et de déceler des cas de non-respect, car il n'existe pas de méthode de vérification qui puisse s'appliquer à tous les régimes de traité.
In this regard, the United States, first, calls upon all CWC and BWC parties and signatories that have not done so to terminate their offensive chemical and biological weapons programmes immediately and to comply fully with their treaty obligations; secondly, requests States parties to submit BWC confidence-building measures declarations to increase transparency and to demonstrate their commitment to the Convention; and thirdly, calls upon States parties to develop, on a national basis, more rigorous methodologies for assessing and detecting non-compliance, as there is simply no catch-all method for verification that is appropriate for every treaty regime.
L'UNICEF s'est attaché à assurer la première dose nécessaire à toutes les cohortes de naissance successives en renforçant la vaccination systématique dans les pays qui ont mené des campagnes de << rattrapage >>, et en 2004, il a expédié 157 millions de doses de vaccin contre la rougeole aux pays concernés par le programme.
71. UNICEF focused its support on first-dose coverage for all successive birth cohorts through strengthening routine immunizations in countries that have conducted "catch-up" campaigns, and shipped 157 million doses of measles vaccine to programme countries in 2004.
Le Président du Comité créé par la résolution 1373 (2001) a déclaré que le Comité s'était notamment attaché à rattraper le retard concernant les rapports des États, à continuer de rechercher les moyens d'améliorer la fourniture d'une assistance technique, à se rendre dans les États, et à renforcer le dialogue et la coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales.
The Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) stated that the Committee had focused, inter alia, on catching up on the backlog of reports from States; continuing to explore ways to improve the facilitation of technical assistance; paying visits to States; and enhancing dialogue and cooperation with international, regional and subregional organizations.
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture s'attache à mettre en œuvre les Directives internationales sur la gestion des prises accessoires et la réduction des rejets en mer dans cinq pays d'Asie du Sud-Est.
118. The Food and Agriculture Organization of the United Nations worked to implement the International Guidelines on By-catch Management and Reduction of Discards in five South-East Asian countries.
Cette prescription ne s'applique ni lorsque le système antirotation est une jambe de force inamovible et non réglable, ni aux dispositifs antirotation qui sont automatiquement et constamment en position lorsque les attaches de dispositifs de retenue pour enfants peuvent s'accrocher aux ancrages ISOFIX dans le véhicule.
This requirement does not apply neither when a permanent and non-adjustable support leg is used as an anti-rotation device, nor to anti-rotation devices that are automatically and always in position when the CRS attachments are able to catch the ISOFIX anchorages in the car.
La balle est attachée à la tasse par une ficelle. Alors ne t'inquiète pas si tu n'attrapes pas la balle dans la tasse. Et le laver est aussi facile que d'attraper une balle dans une tasse.
The ball is on the string and attached to the cup, so there's no worry if you don't catch the ball-in-a-cup and clean-up is as easy as catching a ball-in-a-cup.
verb
Nous sommes profondément attachés à nos droits et à notre nation.
We hold strongly to our rights and our nation.
Je suis très attachée à l'ONU.
I hold the United Nations very dear.
Le Guyana attache la plus grande importance à la promotion et à la protection des droits de l'homme.
Guyana holds the promotion and protection of human rights in the highest regard.
Mon gouvernement est inébranlablement attaché à ces valeurs et aspirations.
My Government holds an unflinching commitment to those values and aspirations.
Les femmes rurales des villages sont toujours attachées aux méthodes traditionnelles.
The traditional system of dealing with daily life is still holding among the rural women in the villages.
Nous sommes pleinement attachés à ce processus et à la tenue d'élections libres et justes.
We are fully committed to that process and to the holding of a free and fair election.
Très peu de femmes occupent les fonctions de conseiller et d'attaché dans les cabinets ministériels.
There are very few women holding the post of counsellor or attaché in ministerial cabinets.
Cela signifie que la Commission reste attachée à l'organisation d'un référendum.
That meant that the Committee was still committed to the holding of a referendum.
L'Union européenne est très attachée aux travaux du mécanisme de désarmement.
The European Union holds the working of the disarmament machinery very dear.
Nous sommes fermement convaincus que l'efficacité de l'Organisation est directement liée à l'attachement et à l'appui des ses constituants.
We hold firmly that the effectiveness of the Organization is directly linked to the commitment and support of its constituents.
Prenez cette corde et faites semblant de vous attacher à moi.
- Now, get hold of that rope And pretend to tie yourself to me.
"La sainte a refusé de renier sa foi en Dieu... et alors ils s'en sont emparés et l'ont attachée à une table... pour continuer la torture."
"The saint refused to renounce her faith in God, and so they took hold of her and bound her to a table... to continue the torture."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test