Translation for "assez graves" to english
Translation examples
La situation était assez grave étant donné que d'autres réductions pouvaient fort bien avoir lieu.
The situation was quite serious, considering that further reductions could be forthcoming.
La non-exécution de cette obligation par le mari peut avoir des conséquences assez graves sur le plan aussi bien civil que pénal.
The breach of that obligation by the husband may have quite serious consequences, both civil and criminal.
448. Même si le volume total des émissions atmosphériques est bas, son rythme de croissance est rapide, ce qui permet de vérifier des situations assez graves de pollution atmosphérique dans les zones urbaines industrialisées.
448. While the overall volume of atmospheric emissions is low, it is growing rapidly, leading to quite serious air pollution in industrialized urban areas.
Le fait que la notion de mercenaire n'ait pas été définie de façon appropriée, et l'application de retouches successives à la définition actuelle risquent de poser des problèmes assez graves pour la communauté internationale, notamment concernant les problèmes de sécurité.
The failure to develop an appropriate definition of a mercenary or the adoption of piecemeal amendments to the current definition is likely to result in quite serious problems for the international community, including ones concerning security.
Il semble que quelqu'un ait fait une plaisanterie assez grave.
Someone seems to have pulled a quite serious prank.
C'est déjà assez grave !
It's already quite serious.
- En fait, c'est assez grave.
–It's actually quite serious.
Une chose assez grave?
is it something quite serious?
Celle-ci semble assez grave
This one looks quite serious
76. Dans certains cas, la faute est assez grave pour justifier un renvoi aux autorités nationales afin qu'elles engagent des poursuites pénales en application de la législation nationale.
In some cases the misconduct is serious enough to warrant referral to the national authorities for criminal misconduct prosecutable under national laws.
Le nombre d''accidents de bicyclette signalé est très inférieur à la réalité car beaucoup ne sont pas assez graves pour que l''on prévienne la police. (Source: Statistiques relatives aux enfants et adolescents, Statistique Norvège).
Bicycle accidents are strongly underreported. Many injuries are not serious enough to entail police involvement. (Source: Current child and youth statistics, Norway Statistics.)
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) estime que chaque année 40 millions de garçons et de filles de moins de 15 ans vivant dans des familles d'accueil, sont victimes de négligence ou de maltraitance assez grave pour requérir des soins médicaux.
The World Health Organization (WHO) estimates that each year 40 million male and female children under the age of 15 are victims of family abuse and neglect serious enough to require medical attention.
Les États sont généralement réticents à se soumettre à des systèmes de juridiction obligatoire, et la communication entre les États est si médiocre lorsqu’un différend est assez grave pour appeler des contre-mesures que les États seront encore moins disposés à se soumettre à un règlement obligatoire par tierce partie.
States were generally reluctant to submit to systems of compulsory jurisdiction, and communication between States tended to be so poor when a dispute was serious enough to merit countermeasures that States were even less willing to submit to a binding settlement through a third party.
Les plaintes faisant état d’abus sont assez graves pour amener le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme à enquêter sur ces affaires.
The complaints of abuse were serious enough to encourage the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights to investigate the matter.
Si le dommage occasionné par l'infraction est assez grave pour rendre le lésé dans le besoin et s'il est à prévoir que le délinquant ne l'endommagera pas, le juge pourra également allouer au lésé, en tout ou en partie, et jusqu'à concurrence du dommage, le montant de l'amende payée.
If the injury caused by the offence is serious enough to leave the injured party in need and if the offender is unlikely to pay compensation, the court may also assign to the injured party all or part of any fine paid, up to the value of the injury.
Le Myanmar n'a jamais, de toute son histoire récente, eu avec ses voisins des différends assez graves pour troubler la paix et la sécurité régionales; en fait, ses relations avec tous les pays voisins ont toujours été cordiales et étroites.
As a result of this policy, Myanmar has never in its modern history had disputes with its neighbours that were serious enough to upset the regional peace and security, and its relations with all neighbouring countries have always been close and cordial.
Quiconque intimide, humilie, agresse ou exerce des représailles contre un témoin ou un de ses proches sera, si son acte constitue une infraction pénale, poursuivi conformément à la loi; si l'affaire n'est pas assez grave pour justifier un châtiment pénal, le responsable encourra des peines administratives pour atteinte à l'ordre public, conformément à la loi>>.
Anyone who intimidates, humiliates, assaults or retaliates against a witness or his near relatives shall, if his act constitutes a crime, be prosecuted according to law; if the case is not serious enough to warrant criminal punishment, he shall incur administrative penalties for a breach of public order in accordance with the law".
Possiblement assez grave pour le tuer ?
Possibly one serious enough to kill him?
C'était assez grave pour qu'on le tue.
Whatever it was, it was serious enough to kill him for it.
Assez grave pour nous empecher de laisser le Diego Star reprendre la mer dans l'immédiat.
Serious enough that we won't let the Diego Star leave right now.
Il lui fallait une diversion, quelque chose d'assez grave pour éloigner les flics de son immeuble
He needed a diversion... something serious enough to draw the cops away from her building. - But what?
Oui, assez grave pour qu'on recherche un donneur.
Serious enough that we should line up a donor.
La situation étant assez grave, Stanley n'a pas bronché.
The situation being serious enough, Stanley kept his temper.
Son vice est assez grave pour être un cas pour la Sainte Inquisition.
Her vice is serious enough to be a case forthe Holy Inquisition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test