Translation examples
verb
L'école doit apporter à l'élève suivant des cours dans une langue autre que sa langue maternelle une aide adéquate pour qu'il apprenne la langue d'enseignement;
School must provide a student attending the lessons in non-mother tongue language with adequate help in learning the language in which the teaching is carried out
Je sais donc qu'aujourd'hui, quelle que soit notre nationalité, nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour veiller à ce que la prochaine génération apprenne ces leçons - apprenne les leçons de l'Holocauste; apprenne les leçons de l'histoire de l'Holocauste, et fasse tout ce qui est en son pouvoir pour combattre le génocide, où et quand il se produise.
So I know that today, whatever our nationality, we must all do everything in our power to ensure that the next generation learns these lessons -- learns the lessons of the Holocaust, learns from the history of the Holocaust, and does everything in its power to fight genocide, whenever and wherever it appears.
13.80 Un nouveau Learning and Skills Council (conseil chargé de l'appren-
13.80 A new Learning and Skills Council 187
b) Les parents adoptifs ne coopèrent pas à la procédure de suivi car ils craignent que l'enfant apprenne qu'il est un enfant adopté.
(b) The child's adoptive parents do not cooperate in follow-ups as they fear the child will learn that he or she is adopted.
Il était en faveur de la transparence jusqu'à ce qu'il apprenne que des États parties avaient, dans certains cas, pris contact avec les rapporteurs à leur domicile.
He had been in favour of transparency until he had learned that States parties had, in some cases, contacted rapporteurs in their homes.
Il conviendrait donc qu'il apprenne à agir en toute bonne foi et à respecter ses engagements avant de parler de la résolution du problème des enlèvements.
It would therefore be good if Japan learned to act in good faith and respect its commitments before talking about resolving the issue of abductions.
Il a dû faire toutes les démarches nécessaires pour quitter le pays en cachette, de manière à ce que K. A. ne l'apprenne et ne l'en empêche pas.
He had to complete all the procedures required for leaving the country in secrecy, so that K.A. would not learn of his intentions and prevent his departure.
Malheureusement, il faut encore que le monde apprenne à vivre dans la diversité, ainsi que l'ont douloureusement rappelé les événements récents des Balkans et d'Afrique centrale.
Unhappily, the world has yet to learn how to live with diversity, as recent events in the Balkans and Central Africa have painfully reminded us.
Faut qu'il apprenne.
- He needs to learn.
- Il faut qu'elle apprenne.
- Gotta learn sometime.
- ll faut qu'il apprenne.
He's got to learn.
Il faut que t'apprennes.
You'll have to learn.
Faudra que t'apprennes.
You have to learn.
Faut que tu apprennes.
So you learn.
Pour qu'elle l'apprenne.
She's to learn it.
- Qu'il apprenne !
Then he needs to learn.
verb
Il faut par conséquent mettre l'accent sur un enseignement éclairé qui apprenne aux enfants à comprendre et à apprécier la diversité existante.
Therefore, emphasis must be placed on enlightened education that teaches children to recognize and to appreciate the diversity that exists.
b) Apprenne à respecter l'autre et à avoir un comportement responsable vis-à-vis de l'autre et de l'environnement; elle apprend l'ouverture sur le monde, promeut une pensée européenne et le multilinguisme;
b) inculcates respect for others and responsible behaviour towards other people and the environment; it teaches receptiveness to the world and promotes European thinking and multilingualism;
L'employeur est tenu de nommer un responsable de la sécurité afin que, outre les connaissances du métier ou de la profession, celui-ci lui apprenne à identifier les risques inhérents au travail et à prendre les mesures de sécurité nécessaires (article 83 et 86.c/ et d/).
The employer is obliged to appoint a safety officer to teach the apprentice to identify the risks inherent in the work and to adopt the necessary safety measures (arts. 83 and 86.c and d), in addition to the knowledge required to practise the trade or profession in question.
La République des Palaos parraine un programme estival destiné aux enfants consistant à planter des arbres, afin que notre jeunesse apprenne l'importance de nos ressources naturelles.
The Republic of Palau sponsors a summer tree planting programme for our children in order to teach our youth the importance of our natural resources.
Il a décidé que chaque année le troisième dimanche de mai célébrera la "Journée nationale de solidarité avec les personnes handicapées", afin que l'ensemble de la société apprenne à respecter les handicapés, à les protéger et à les aider.
It has designated the third Sunday in May each year as National Help the Disabled Day, to teach society as a whole to respect, care for and help the disabled.
C'est aussi la plus importante des écoles de la vie, faite sur mesure pour que chaque enfant y apprenne l'honnêteté, la force de caractère, la morale, le sens des responsabilités, l'obéissance et la sagesse.
It was also the first and foremost school of life, uniquely suited to teaching children integrity, character, morals, responsibility, service and wisdom.
Cette éducation doit commencer au sein de la famille qui doit enseigner et donner l'exemple à l'enfant afin qu'il apprenne les premières notions du respect et de la tolérance mutuelle entre individus avant de devenir citoyen.
Education should begin in the family itself, which should teach and give an example to children so that they can enter society with a minimum level of instruction with regard to respect and mutual tolerance vis-à-vis their peers.
- Il faut que tu m'apprennes.
- You'll have to teach me.
Tu veux que je t'apprenne ?
You want me to teach you?
Je préférerais qu'on m'apprenne.
- Well, I'd rather have someone teach me.
Qu'il apprenne un métier!
Teach him a trade. That's what's important.
Je voudrais que tu m'apprennes.
I would have you teach.
Il faudra que tu m'apprennes.
You have to teach me.
Tu veux que je te l'apprenne?
Shall I teach you?
verb
L'auteur souligne qu'il importe de se rappeler que toute victime évoquant son cas auprès d'un organisme public tel que le Service de l'immigration se rend très vulnérable, notamment parce que le risque est grand qu'un membre du réseau de trafiquants apprenne qu'elle s'est adressée aux autorités.
3.5 She maintains that it is important to keep in mind that, once a victim informs a public institution, such as the immigration service, about her situation, the woman concerned becomes very vulnerable, especially because of the great risk that someone in the trafficking network will hear that she has gone to the authorities.
Attendez que Strange l'apprenne !
Wait til Strange hears about this!
Il ne faut pas qu'elle l'apprenne.
She can not hear it.
Attendez que Kyle apprenne ça.
[Chuckles] Wait till Kyle hears about this.
Attends que Debra apprenne ça.
Wait till Debra hears about this.
- Que personne n'apprenne...
- No one, I mean no one, hears...
Attends que papa l'apprenne.
Wait till Daddy hears about that.
- Attend que Sara l'apprenne.
- Wait till Sara hears about this.
Attend que Moorefield apprenne ça.
Wait till Moorefield hears about this.
- Attends qu'il l'apprenne.
-Wait till he hears that.
Vivement qu'il l'apprenne.
Can't wait till he hears about it.
verb
Il est temps que je vous apprenne à conduire.
Time I taught you how to drive, Master Bruce.
Le maître m'a demandé de te corriger pour que tu apprennes comment te comporter.
Master ordered me to give you the challenges so you're better qualified to deal with life's problems.
verb
Qui qu'elle soit et quoi qu'elle leur apprenne, c'est ainsi qu'ils grandiront. Et c'est à cet âge qu'ils en ont besoin.
Now, whatever she is and what she imparts to them... is how those children are gonna grow up, and this is the age when they need it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test