Translation for "apparaître" to english
Translation examples
verb
Le diagramme doit apparaître sous 2.2.9.1.10.4.
Flowchart to appear under 2.2.9.1.10.4.
Les dégâts peuvent n'apparaître qu'après plusieurs décennies.
This damage may not appear for decades.
Le même indicateur peut apparaître dans plusieurs catégories.
The same indicator may appear in several categories.
3. Limitant les occasions d'apparaître en public;
3. Restriction of the public appearances;
La définition devrait apparaître à la partie 1.
The definition should appear in Part 1.
Un pictogramme continue à apparaître sur l'étiquette.
Pictogram still appears on the label
C'est donc leur nom qui doit apparaître dans ces documents.
Therefore, their names should appear in such documents.
oh, ça vient d'apparaitre.
Oh, just appeared.
Je le ferai apparaître.
I'll make him appear.
Elle vient d'apparaître?
She just appeared?
Je t'ordonne d'apparaître !
I command you to appear!
- comment ça "viennent d'apparaitre"?
- How that have appeared?
"Apparaître et disparaître!"
"Appearing and disappearing."
...et re-apparaître après.
...and re-appear again.
Il n'arrête pas... d'apparaître.
he keeps... appearing.
verb
D'autres problèmes peuvent apparaître au niveau de la coordination et du partage d'informations.
Other problems can arise with coordination and information-sharing.
L'histoire récente montre que des nouveaux besoins peuvent apparaître soudainement sans qu'on s'y attende.
Recent history had shown that further demands could arise suddenly and unexpectedly.
De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.
Moreover, similar difficulties may arise also when what is required is an omission.
Des malentendus risquent d'apparaître entre l'État affecté et les institutions fournissant les secours à cet égard.
Misunderstandings could arise between the affected State and the relief agencies in that respect.
37. Des problèmes de concurrence peuvent apparaître dans les organisations de normalisation.
Competition problems may arise in standard-setting organizations (SSOs).
a Soldes créditeurs que font apparaître des budgets antérieurs de la Force de protection des Nations Unies.
a Refers to the credits arising from previous budgets of the United Nations Protection Force.
De nouvelles possibilités de coopération pourraient ainsi apparaître entre:
Thus opportunities may arise for greater cooperation between:
Des responsabilités supplémentaires peuvent apparaître ici en raison des missions particulières assumées par l'entreprise.
Here, additional corporate responsibilities may arise as a result of the specific functions the company is performing.
... quelqu'un d'expérimenté à qui vous pourrez adresser toutes sortes de problèmes, et qui pourra gérer les changements qui peuvent apparaître dans mes prisons.
...someone experienced in the field who you can talk to about any problems that arise, who can clear up any changes in my administration's prison policies.
Non, attends une minute. Elle est censée apparaître en 2023 à Reseda.
No, wait, that's due to arise in 2003 in Reseda.
Immédiatement après le 11 septembre, nombre de théories de conspiration ont commencé à apparaître pour essayer d'expliquer comment et pourquoi les tours se sont effondrées.
Now right after September 11th many conspiracy theories began to arise to try to explain how and why the towers came down.
verb
En outre, on voit apparaître de nouvelles modalités de protection.
Furthermore, new modes of protection are emerging.
Les menaces de prolifération qui commencent à apparaître attestent de cette nécessité.
The emergence of proliferation threats attests to this need.
Un certain nombre de bonnes pratiques commencent à apparaître.
8. A number of good practices are emerging.
Ils font apparaître toutefois des points essentiels :
Key points emerging from these evaluations included the following:
Un système international nouveau et différent est sur le point d'apparaître.
A new age and a different international system are on the point of emerging.
Nous avons parlé de marchés en train d'apparaître.
We have been talking about emerging markets.
On voit apparaître des programmes participatifs.
Participatory programmes are emerging.
Quelque chose va apparaître.
Something is emerging.
Dans l'un de ces jeunes systèmes solaires, la vie pourrait apparaître.
In one of those young solar systems, life could emerge.
Nous pouvons même apparaître de l'autre côté.
We may even emerge on the other side.
Soudain, j'ai vu apparaître un grand papillon, malgré ce temps d'automne.
Suddenly I emerged large butterfly Although this time fall.
Beaucoup d'entre vous... essaient d'apparaître.
So many of you trying to emerge.
Capitaine, quelque chose va apparaître.
Captain, something is emerging.
Il vaut mieux se détendre et laisser les souvenirs de l'hôte apparaître.
It's best to relax and let the host's memories emerge.
Elles commencent à apparaître en vous.
They are beginning to emerge in you.
Ça laisse apparaître un élément constant.
- There's a pattern emerging here.
verb
De l'avis d'un autre expert, un domaine dans lequel des problèmes pourraient apparaître était celui de la réassurance.
Another expert identified reinsurance as an area where future problems might loom.
Dans le même temps, on peut voir apparaître des dangers, des effets secondaires néfastes et de nouveaux problèmes dont on ne peut encore identifier exactement l'ampleur et la nature.
At the same time, there are looming dangers, harmful side-effects and new problems whose scale and nature we are not yet capable of identifying correctly.
Juste imaginez le, une caravane géante, avec 1,000 chameaux et 20,000 personnes apparaître indistinctement hors de la brume de la chaleur comme une ville en mouvement.
just imagine it.: a giant caravan with 1,000 camels and 20,000 people looming out of the heat haze like a moving city.
verb
Vite ! Les champignons vont apparaître !
The mushrooms will be sprouting!
verb
Le printemps 2001 a vu apparaître un projet pilote de conseils de parents communs aux services de garde des autorités locales et aux écoles des districts ruraux.
Since the spring of 2001, there have been joint parental boards for local authority daycare measures and schools in rural districts on a pilot basis.
Les résultats de l'exercice 2004-2005 ne diffèrent guère de ceux qui ont été communiqués au printemps 2006 (la réserve s'élève à 4,4 millions de dollars, contre un montant précédemment annoncé de 5,1 millions de dollars), mais, pris séparément, les comptes de bilan font apparaître d'importantes différences.
Overall, the 2004-2005 results did not differ significantly from those reported in the spring of 2006 (the reserve stood at $4.4 million compared to the $5.1 million reported previously), but individual balance sheet accounts did change considerably.
2. Prie le secrétariat d'adresser aux Parties et aux Signataires chaque année, au printemps ou en été, une version actualisée du tableau figurant en annexe à la présente décision et comportant une analyse du barème des quotes-parts pour le calcul des contributions des Parties au Protocole pour l'année civile suivante, faisant apparaître toute modification:
2. Requests the secretariat to circulate to the Parties and Signatories each year during spring/summer an updated version of the table annexed to this decision and showing the scale of assessment analysis for contributions by Parties to the Protocol for the following calendar year, reflecting any changes to:
Si l’on pensait voir apparaître spontanément et sans avoir à passer par un processus de maturation lent et coûteux, fonctionner sur le modèle d’organes de poursuites et de jugement expérimentés et établis de longue date au sein de juridictions nationales, dans le respect le plus total des règles du droit, on faisait un rêve chimérique.
To the extent that there may have been expectations that the Tribunals could spring to life and, without going through seemingly slow and costly developmental stages, emulate the functioning of mature experienced prosecutorial and judicial organs in national jurisdictions in adhering to a high standard of due process, such expectations were chimerical.
En 2011, le mouvement social du Printemps arabe a fait apparaître une évolution prometteuse en ce qui concerne la mobilisation sociale et politique du peuple arabe.
30. In 2011, the Arab Spring social movement demonstrated a promising trend in terms of social and political engagement of the Arab people.
Les études font apparaître que l'essentiel de l'eau potable provient dans les zones tant rurales qu'urbaines du réseau public de distribution et des sources.
The results clearly show that the public water network and springs constitute the principal sources of drinking water in both rural and urban areas in the Jamahiriya.
Elles doivent poursuivre leurs efforts pour s'assurer que les moyens appropriés sont en place, notamment sur les plans militaire et sécuritaire, pour entraîner durablement des progrès positifs jusqu'à la fin du processus de transition en août 2011 et au-delà, jusqu'à ce que la Somalie cesse d'être un État défaillant pour apparaître comme un État en voie de renaissance.
It must continue its efforts to ensure that adequate resources, including in the security and military sectors, are in place to create and sustain positive progress towards the end of the transitional process in August 2011 and beyond, till Somalia springs back from a failed State to a revived State.
Mettez le sachet de semence dans l'eau et vous verrez apparaître les Etres des mers.
"Add the sea people eggs to the water you will see sea life spring instantly."
verb
113. Le réseau fonctionne comme une plate-forme de dialogue et d'échange de données d'expérience et de connaissances ayant pour objet de faire apparaître les meilleures pratiques et de résoudre les problèmes au travers d'un processus endogène d'examen collégial des questions clefs concernant la planification stratégique.
113. UNSPN functions as a forum for discussion, and experience- and knowledge-sharing, aiming at identifying best practices and overcoming challenges through a peer-review endogenous process of addressing key questions concerning strategic planning.
165. L'analyse des plaintes reçues fait apparaître que les principales violations sont les atteintes au droit de l'enfant à son intégrité personnelle (violences psychologiques et physiques sur un l'enfant par d'autres enfants, des enseignants ou des membres du personnel d'une institution) − pour plus de détails, voir l'annexe 11.
165. The analysis of the received complaints has revealed that the most topical issue is the right of the child to personal inviolability (emotional, physical violence against the child from peers, teachers, representatives of the administration of an institution) see for more detail Annex 11.
285. Les statistiques font apparaître que, par rapport aux élèves danois de souche, les élèves d'une origine ethnique autre que danoise inscrits dans un programme IVET sont exposés à un plus grand risque d'abandon scolaire.
285. Statistics show that -- when compared with their ethnic Danish peers -- student with another ethnic background than Danish are at greater risk of dropping out of an IVET- program.
Les activités de la CNUCED sur la concurrence faisaient apparaître des synergies entre les trois piliers de l'organisation concernant le choix des orientations, l'établissement de normes, l'adoption de lois, les examens collégiaux et l'assistance technique dans un secteur important où l'élaboration de règles <<contraignantes>> dans le cadre de l'OMC n'avait pas été acceptée.
UNCTAD's work on competition highlighted synergies among UNCTAD's three pillars with respect to policy debate, norm-setting, adoption of legislation, peer reviews and follow-up technical assistance in an important area where "hard" rule-making in WTO had not been accepted.
Certaines estimations font apparaître qu'à la fin de la dernière décennie, plus d'un tiers de l'investissement étranger direct destiné aux pays en développement provenait d'autres pays en développement.
Some estimates indicate that by the end of the past decade, more than a third of the foreign direct investment going to developing countries came from their peers.
Les examens collégiaux organisés par la CNUCED en ce qui concerne la politique de la concurrence, effectués sur un échantillon d'autorités de la concurrence encore jeunes, font apparaître qu'à ces défis s'ajoutent les objectifs divergents et parfois contradictoires que poursuivent la législation sur la concurrence et d'autres politiques économiques, le manque de bonne gouvernance, le déficit de volonté politique des décideurs, et l'absence d'une culture de la concurrence.
UNCTAD peer reviews of competition policy of a cross-section of young competition agencies show that, in addition to these challenges, there are conflicting objectives of the competition law with other economic policies, a lack of good governance, a lack of political will on the part of policymakers and a lack of a competition culture.
a) D'améliorer, par un examen collégial au sein du GGE, l'évaluation des dépenses et pratiques environnementales de leur organisation, et les rapports établis sur ces questions, en se fondant sur les directives en matière de comptabilité du management environnemental de façon à mieux faire apparaître les décisions financières et environnementales;
Improve, through peer review in the EMG, the measurement and reporting of the environmental practices and expenditures of their organizations based on environmental management accounting (EMA) guidelines so as to better disclose financial and environmental decisions; and
La décision repose sur de nouvelles informations que l'enquête a fait apparaître relativement à l'accusation de blasphème.
The decision is based on new information transpiring from the investigation in relation to the charges of blasphemy.
6.3 Le dossier pénal fait apparaître que l'auteur dirigeait un groupe qu'il avait formé avec M. Ravkov et un autre individu.
6.3 From the criminal case file, it transpires that the author led a group set up with Ravkov and other individual.
6. Le rapport fait apparaître diverses carences chez les missions sur le point de s'achever ou d'être réduite, s'agissant notamment de l'évaluation technique du matériel à expédier à la Base de soutien logistique et des inventaires.
6. It transpires from the report that a number of shortcomings exist at closing or downsizing missions, including that of assessment and technical evaluation of equipment to be shipped to the Logistics Base and the absence of an accurate inventory.
En revanche, le paragraphe 34, où il est question d'un traité visant l'arrêt de la production des matières fissiles, semble être constitué d'une série d'alinéas qui ont l'allure de notes de bas de page, et il faudrait avoir une grande pratique de la question pour en déduire ce que les débats ont fait apparaître.
On the other hand, I refer you to paragraph 34, which addresses FMCT. And there it seems that there is a series of footnotes, and you would have to be a very practised hand indeed to come away with an understanding of what actually transpired in these discussions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test