Translation for "angoisse" to english
Translation examples
noun
La rapidité de changement est source d'exaltation et d'angoisse.
The pace of change is exhilarating and a source of anguish.
- le fait de provoquer une angoisse mentale due à l'incarcération;
Mental anguish caused by imprisonment;
Cela suscite un sentiment d'angoisse et un comportement de << mauvaise foi >>.
This spawns a feeling of anguish and a behaviour of "bad faith".
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
It shared the anguish of the affected families and the Japanese people.
:: Angoisse relationnelle ou intrapsychique d'origine inconnue;
:: Spiritual Suffering -- interpersonal and/or intra-psychic anguish of unspecified origin
Ces options peuvent, l'une comme l'autre, créer une énorme angoisse.
Both options can cause enormous anguish.
Nous partageons l'angoisse et le chagrin des personnes affligées.
We share the anguish and the grief of the bereaved.
Comment mesurer l'angoisse et la souffrance?
How can anguish or suffering be measured?
Rêves et angoisses nous rapprochent >>.
Dreams and anguish bring us together.
Ceci est une source de profonde angoisse pour l'Éthiopie et pour son peuple.
This is a source of deep anguish for Ethiopia and for our people.
Tu semblais angoissée.
You sounded... ..anguished.
Les pleurs angoissés.
That anguished crying.
".. pleine d'angoisses.
"with its anguish."
(C'est l'angoisse suprême!
(What unbearable anguish! )
Vois mon angoisse!
Behold my anguish!
noun
Données chiffrées sur les personnes souffrant de troubles mentaux et d'angoisse à la suite de ces attaques
Data on casualties associated with mental disorder and anxiety
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
Sympathy, solidarity, anxiety and indignation bound us all together.
Ainsi, elle aurait souffert d’une psychose et aurait été sujette à des crises d’angoisse.
According to reports, she suffered psychosis and became prone to attacks of anxiety.
Ils sont dans un état d'angoisse permanent qui les perturbe et nuit à leur fonctionnement mental.
This created a permanent state of anxiety that confused them and hindered their mental functioning.
Les angoisses sont liées aux disparités, aux résultats inégaux et à un sentiment de vulnérabilité.
The anxieties relate to disparities, unequal returns and a sense of vulnerability.
Or, les temps que nous vivons sont particulièrement propices à de telles angoisses.
However, the times in which we are living are particularly suited to creating such anxieties.
Stigmatisation de l'angoisse et autres maladies mentales.
:: Stigma on anxiety and other mental illnesses.
La situation en Bosnie-Herzégovine, en Somalie et en Afghanistan nous préoccupe et nous angoisse.
Bosnia and Herzegovina, Somalia and Afghanistan cause us anxiety and concern.
Angoisse et les troubles du comportement qu'elle entraîne;
- anxiety and reactive deviations in behaviour;
Cette séparation a aggravé la détresse et l'angoisse ressenties par les passagers.
This separation added to the distress and anxiety experienced by the passengers.
- Névrose d'angoisse.
- Your anxiety neurosis.
- Et les angoisses...
- And the anxieties...
Changement d'humeur, angoisse ?
Mood swings, anxiety?
- Une crise d'angoisse.
- An anxiety attack.
Crise d'angoisse aiguë.
Acute anxiety reaction.
Je suis angoissée.
I have anxiety.
sentiment d'angoisse...
And there's anxiety.
noun
Le harcèlement inclut tout comportement visant à susciter la peur, l'anxiété ou l'angoisse chez autrui.
Harassment includes alarming or causing distress.
Au contraire, elle a été pleine d'angoisse, car il a dû recourir au cyanure de potassium.
Rather, it was distressing since he had had to resort to potassium cyanide.
Je venais alors exprimer les angoisses les plus profondes de mon peuple.
Then, I came burdened with the deepest distress of my people.
Il continue à souffrir des conséquences psychologiques de la profonde angoisse dans laquelle il a vécu.
He still suffers the psychological consequences of the severe distress endured.
Sa présence m'angoisse.
His presence distresses me, too.
Mademoiselle est angoissée.
Mademoiselle is distressed.
Oui, le soir, j'ai des angoisses.
I'm getting distressed.
Le directeur semble très angoissé...
The director seems very distressed about...
Elle est angoissée.
She is much distressed.
Ça pourrait l'angoisser.
He might get a bit distressed about that.
Ils sont angoissés.
They're distressed.
- Nous comprenons votre angoisse.
- We understand your distress.
Habituellement, c'est du à l'angoisse.
Usually it's brought on by distress.
C'est ça qui m'angoisse.
I'm really distressed about this.
noun
Ceux qui ont grandi sans le soutien affectif dont ils avaient besoin, ou sont issus de foyers instables, ou encore sont acculés au désespoir parce qu'ils se voient prisonniers de leur situation socioéconomique risquent de se droguer pour atténuer leur angoisse et oublier la pénible réalité de leur existence.
Youth with emotionally unsupportive or troubled and unstable families or who feel unhappy and without hope as a result of their socio-economic status or perceived futures may turn to drugs to relieve stress and escape their current situation.
Nous comprenons l'inquiétude que provoque dans l'opinion publique mondiale le maintien en exploitation de la centrale où s'est produit l'accident qui a causé une telle angoisse aux peuples d'Europe.
We understand world public concern over the ongoing operation of the plant, the accident at which caused so much trouble to the peoples of Europe.
Mais nous ressentons aussi la même angoisse lancinante des lendemains incertains entretenue par la persistance de conflits, le dénuement de la plus grande majorité qui ploie sous le poids de la dette, des maladies endémiques, de l'analphabétisme et surtout de la trop déconcertante inadéquation des remèdes jusqu'ici prescrits pour faire face avec efficacité aux maux qui assaillent l'humanité.
But we also feel the same wrenching pain over the uncertain future caused by the persistence of conflicts and the destitution of the vast majority who are crushed beneath the burden of debt, endemic diseases, illiteracy and, above all, the troubling inadequacies of the remedies prescribed to deal effectively with the ills afflicting humankind.
Qu'est-ce qui t'angoisse comme ça, Paulo?
Why are you so troubled?
Pourtant, j'ai eu tout le jour une sorte d'angoisse.
But I sensed trouble all that day..
La prétendue grippe de Mlle Tyler vous angoisse.
Miss Tyler's alleged flu-- it troubles you.
Je n 'ai plus ni angoisse Ni douleur
And keeps me safe From my trouble and pain
Ça a semblé vous angoisser un peu.
It seemed to trouble you a little.
Cette angoisse dure depuis longtemps?
How long have you felt troubled?
Oublie tes angoisses et tes soucis.
Throw away your troubles and worries
Il s'appelle David. Quinze ans, angoissé, battu.
He's 15, troubled, abused and he's also gay.
Souvent, le spectre est tourmenté par toutes sortes d'angoisses.
See, many times the spirit is plagued by all manner of worldly troubles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test