Translation for "affectait" to english
Translation examples
verb
La subordination des femmes affectait également leur accès aux services de santé.
Women's low status also affected their access to health services.
On a constaté alors que la production d'électricité affectait l'environnement.
People recognised that electricity generation affected our environment.
La lenteur de la mise en œuvre de ces projets affectait la FISNUA de plusieurs façons.
205. The slow implementation of these projects was affecting UNISFA in several ways.
Ceci affectait la manière dont on évaluait les progrès réalisés.
This affected the way progress was viewed.
Cette réduction affectait aussi bien le Siège que les commissions régionales.
That affected both Headquarters and the regional commissions.
Cette récession, avec les chocs qui l'accompagnait, affectait directement le financement du développement.
40. The downturn and related shocks were directly affecting financing for development.
:: La pauvreté affectait les personnes âgées de manière disproportionnée.
:: Poverty disproportionately affects older persons.
On a noté qu'une diminution de la biodiversité affectait aussi les pêches, le tourisme et le commerce.
It was noted that a decrease of biodiversity also affected fisheries, tourism and commerce.
Ca affectait sa façon de marcher.
It was affecting the way he walked.
Tu fais comme si ça m'affectait pas.
You act like this doesn't even affect me.
C'était une décision qui m'affectait... qui nous affectait.
You know, and it was still a decision that affected me... affected us.
- Elles les affectait comment?
Affected them how?
Le programme affectait tous leurs systèmes simultanément.
The program affected the Yamato's systems simultaneously.
Si ça n'affectait qu'eux?
What if it affects only them?
Alors la kryptonite ne l'affectait pas ?
So the Kryptonite wasn't affecting her?
Oui et sans ce ridicule accent qu'elle affectait.
Yes, without that ridiculous affected accent.
Ça affectait sa mauvaise hanche, qui affectait son ischio-jambier, c'était une réaction en chaîne.
It affected his worse hip which affected his hamstring and just a chain of reaction.
verb
Le PNUD affectait 85 % de ses ressources de base aux pays pauvres, notamment aux PMA.
UNDP allocated 85 per cent of its core resources to poor countries, including the LDCs.
En outre, à la suite de la catastrophe du tsunami, le Gouvernement a annoncé qu'il affectait plusieurs milliards de roupies à la mise en place de systèmes d'alerte rapide aux raz-de-marée.
Furthermore, in response to the tsunami disaster, the Government has announced an allocation of several billion rupees for putting in place tsunami early-warning systems.
27. En ce qui concerne l'appui financier à la Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance, le Gouvernement fonctionnait sur son budget de trésorerie et affectait des ressources en fonction de ce qu'il recueillait.
27. Regarding financial support to CHRAGG, the Government operated on cash budget and allocated funds according to what it collected.
La Lettonie était dotée d'un système de repérage des victimes et elle affectait des crédits budgétaires au repérage et à la réadaptation des victimes.
Latvia has a system to identify victims and a budget is allocated for the identification and rehabilitation of victims.
Si le secteur privé n'affectait pas efficacement des ressources aux investissements à long terme en faveur du développement durable, c'était en raison d'un certain nombre d'obstacles d'ordre institutionnel, financier, technique et réglementaire.
Resources were not being effectively allocated by the private sector for long-term investment in sustainable development owing to a number of institutional, financial, regulatory, and technical barriers.
Si l'on affectait au développement seulement 1 % de ces montants (ou l'équivalent de leur rendement), on dégagerait chaque année 75 milliards de dollars, soit le triple des opérations annuelles de prêt de la Banque mondiale.
Allocating just 1 per cent of those assets (or the equivalent from the asset returns) on an annual basis would amount to about $75 billion, which is triple the size of gross annual lending by the World Bank.
Le Secrétariat n'affectait donc pas expressément de moyens ni ne demandait de ressources supplémentaires pour les réunions des groupes régionaux et autres groupes.
The Secretariat did not therefore specifically allocate servicing capacity or request resources for meetings of regional and other groups.
Entre 2008 et 2013, le FPSU affectait ses fonds, d'un montant supérieur à 355 millions de dollars, aux crises humanitaires, afin que l'UNICEF soit à même d'intervenir rapidement.
13. From 2008-2013, EPF funds amounting to more than $355 million were allocated to humanitarian crises to enable an immediate response by UNICEF.
La nation affectait environ 40 % de son budget public au remboursement du service de la dette, c'est-à-dire plus que ce qui était alloué aux secteurs de la santé et de l'éducation pris dans leur ensemble.
The nation was spending about 40 % of the public budget on debt servicing, more than what was allocated for education and health sectors combined.
Le 29 juillet 2005, le Congrès a adopté une loi sur les routes et les transports qui affectait 115 millions de dollars aux routes du territoire et prévoyait notamment des crédits pour deux projets de route << spéciaux >> sur Saint-Thomas et Sainte-Croix.
47. On 29 July 2005, Congress passed a highway and transportation bill that earmarked some $115 million for the Territory's roads, including appropriations for two "special" highway projects on St. Thomas and St. Croix.
verb
On estimait qu’il était possible de parvenir à un compromis sur la dernière question, celle de la portée de la convention, puisque le projet n’affectait pas les actes réglementés par d’autres normes du droit international et que ses dispositions étaient conformes à celles d’autres conventions pertinentes.
It was considered possible to reach a compromise on the remaining issue, on scope of the convention, as the draft convention did not impinge upon acts regulated by other norms of international law and its provisions were consistent with those of other relevant conventions.
Il a été dit que cette phrase affectait indûment le principe selon lequel toute décision de renoncer à un témoignage oral devrait être entièrement laissée aux parties.
It was said that the sentence unduly impinged upon the principle that any decision to forgo oral testimony should be left entirely to the parties.
verb
La lenteur de cette procédure affectait directement l'allocation de crédits et les opérations d'achat qui en découlaient.
The delayed submission of requests directly hindered the allotment issuance and subsequent procurement actions.
verb
Il pensait en outre que l'implication systématique de réseaux criminels au sein des FARDC dans l'exploitation des ressources naturelles avait créé un conflit d'intérêts qui affectait de manière directe la sécurité (voir S/2010/596, par. 279).
The Group also concluded that the widespread involvement of criminal networks within FARDC in natural resource exploitation created a conflict of interest with negative consequences for the security situation (S/2010/596, para. 279).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test