Translation examples
verb
Données de référence : non adoptées; objectif : adoptées
Baseline: not adopted; Target: adopted
Remplacer décidé d'adopter par décidé d'adopter provisoirement.
For decided to adopt read decided to provisionally adopt
Pourquoi l'adopter?
Why adopt her?
- T'es adopté!
You're adopted.
Adopté, j'ai été adopté ?
Adopted, I'm adopted?
verb
Loi adoptée en 1998.
The law was passed in 1997.
Loi adoptée en 1995.
The law was passed in 1995.
Nombre de textes de loi adoptés.
Number of legislations passed
S'inspirant de la façon dont les décisions sont adoptées par la Conférence des Parties, il est également prévu que les décisions du Conseil soient adoptées par consensus.
Reflecting how decisions are passed by the COP, it is provided that decisions by the Board will be passed by consensus.
La législation a été adoptée.
Legislation has been passed.
Une nouvelle législation a été adoptée.
New legislation was passed.
La loi a été adoptée en 1994.
The law was passed in 1994.
Cette loi n'a pas été adoptée.
This bill was not passed.
Des lois ont été adoptées à ce sujet.
Relevant legislation was passed.
La motion est adoptée.
The motion passes.
Il faut adopter cette loi.
We must pass this law.
La résolution est adoptée.
The resolution passes.
Le référendum a été adopté.
The referendum passed.
La proposition est adoptée.
The proposal passes.
- Faites adopter l'amendement.
- You can pass the amendment.
Le bâton a été adoptée.
Passing the torch.
Le traité sera adopté
The treaty will be passed
Adopté l'automne passé.
Passed away last fall.
- quand l'amendement sera adopté.
- when we get the amendment passed?
verb
La population du Timor-Leste a adopté ce slogan avec enthousiasme.
The people of Timor-Leste embraced this motto wholeheartedly.
Mais nous ne voulons pas être << adoptés >> de la sorte.
But we do not want to be "embraced" in this way.
Le secteur privé adopte des mesures sur le marché du travail actif.
Private sector embraces active labour market measures.
Cette formulation était inadaptée et elle n'a pas été largement adoptée.
That formulation was inappropriate and had not been widely embraced.
d) Concevoir et adopter des approches destinées à renforcer la viabilité;
Devise and embrace approaches that will strengthen sustainability;
d) Reconnaître et adopter le modèle concernant les services d'information;
Recognize and embrace the information service paradigm;
Tous les États n'ont pas adopté un tel processus.
All States have not embraced this process.
Adopter des démarches intégrées et complémentaires
Embracing integrated and complementary approaches
IX. Adopter des démarches intégrées et complémentaires
IX. Embracing integrated and complementary approaches
Ils ont fini par l'adopter et en faire un moyen de communication transcendant les frontières.
They have embraced it and made it a means of discourse that transcends borders.
Nous ne devrions pas l'adopter ?
Shouldn't we embrace?
Adopte les améliorations, Togusa.
Embrace enhancements, Togusa.
Tu as adopté ton patrimoine ?
You embraced your heritage?
Les natifs l'ont adoptée.
The natives really embraced it.
Adopte le présent.
Embrace that shit.
Adopte tes nouveaux pouvoirs.
Embrace your new powers.
Adopter ton nouvel héritage.
Embrace your new heritage.
Or, tu adoptes ces idées.
Instead you're embracing it
Tu serais adoptée.
You would be embraced.
PAS pour les adopter.
NOT embrace them.
verb
Fin, temps relatif adopté par l'UEV (5)
End, related time assumed by VU (5)
Cela étant entendu, puis-je considérer qu'il est adopté ?
On this understanding, may I assume that the timetable is acceptable?
Il devient urgent d'adopter une approche globale.
The need for a global approach has assumed a new urgency.
Elle a même adopté une attitude belliqueuse vis-à-vis du Pakistan.
It had even assumed a belligerent posture towards Pakistan.
Début, temps relatif adopté par l'UEV (4),
Begin, related time assumed by VU (4),
Il avait aussi demandé la permission d'adopter le nom de famille de son épouse.
He also asked that he be allowed to assume his wife's surname.
Donc quand les gens l'abandonnent, il adopte un comportement malveillant.
So, when people fail him, he assumes malevolent purpose.
C'est une identité que j'ai adoptée il y a longtemps.
It's an identity I assumed a long time ago.
Zelig adopte leur personnalités et s'exprime quasiment bien... en français.
Zelig assumes their characters and speaks reasonable French.
Je suppose... que vous savez aussi comment on adopte une loi.
I assume you know how a bill becomes a law.
Je vais adopter une attitude très nonchalante.
I'm going to assume a very nonchalant attitude.
Peu de temps après avoir adopté la forme humanoïde.
Not long after I first assumed humanoid form.
Adopter sa forme, c'est commencer à comprendre son existence.
To assume its form is to begin to understand its existence.
Quand avez-vous adopté cette forme humanoïde ?
When did you first assume humanoid form?
Il a adopté la température de la pièce, si on peut dire.
- [Mr. Lyle] He's assumed room temperature. In a manner of speaking.
Non, je l'ai adoptée.
No, I assumed her.
verb
- Le projet sera adopté?
- They're gonna vote it out of committee?
La naturalisation est adoptée pour une voix, 155 contre 154.
Archeos proposal for naturalization is carried by one vote, 155-154.
Il nous manque 5 voix pour faire adopter la loi.
- We're five votes short on 802.
Motion adoptée à 11 contre 1.
Vote is 11 to 1. Motion carries.
verb
37. Le principe du gouvernement minimal adopté par le consensus de Washington a été un des échecs le plus lourds de la politique à ce jour.
37. The principle of minimal government espoused by the Washington Consensus had been one of the gravest policy failures to date.
Le programme a adopté les méthodes de gestion des produits axées sur le cycle de la vie et a mis l'accent sur le recours aux mécanismes du marché.
The programme has espoused the life-cycle approach to product management and has emphasized the use of market mechanisms.
Le WNTI a depuis longtemps adopté le principe <<modifier si nécessaire, mais pas nécessairement>>.
The World Nuclear Transport Institute has for long espoused the principle, "change if necessary, but not necessarily change".
Pour réaliser ces objectifs, il a également adopté un budget tenant compte des sexospécificités, comme on l'a mentionné dans la première partie du présent rapport.
For achieving these targets, it has also espoused a `Gender Responsive Budget' as reported in Part I of the present report.
Ils se sont laissés utiliser comme outil pour causer un grand tort à l'Islam, la religion qu'ils ont adoptée, et à tous les musulmans. >>
They allowed themselves to be used as a tool to do great damage to Islam, a religion they espoused, and to all Muslims.
Dans les deux derniers cas, une politique de ségrégation a été ouvertement adoptée par les autorités.
In the latter cases, the policy of segregation had been openly espoused by the State authorities.
La philosophie clef, adoptée depuis longtemps par le Président Kim Dae Jung, est que la démocratie et les principes du marché libre sont inséparables.
The key philosophy, long espoused by President Kim Dae Jung, is that democracy and free market principles are inseparable.
Nous nous félicitons du nouveau concept << Convention Plus >>, adopté par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés.
We welcome the new concept of "Convention Plus" espoused by the High Commissioner for Refugees.
18. Le Hamas n'est pas la seule organisation qui adopte une politique radicale sans nuance.
Hamas was not the only organization that espoused an uncompromisingly radical policy.
Les larmes qui ont coulées, et l'amour que vous avez adopté pour eux.
Oh, the tears that poured and the love that you espoused for them.
verb
Deuxièmement, il est indispensable d'adopter une position normative.
Second, a clear normative stance was required.
Adopter des procédures plus équitables et transparentes
Improving fair and clear procedures for a more effective
d) Adopter des règles et règlements clairs.
(d) Clear rules and regulations.
L'importance d'adopter des politiques économiques expansionnistes est clairement démontrée.
The evidence for expansionary economic policies is clear.
La communauté internationale devrait adopter une attitude parfaitement claire sur cette question.
The international community should be quite clear on this point.
De vous faire adopter une pensée lucide en toute sincérité.
Foster clear thinking and open-heartedness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test