Translation examples
Les itinéraires par lesquels des approvisionnements étaient acheminés clandestinement sont fermés.
Smuggling routes have been closed.
- Garantir l'acheminement sans entrave de l'aide humanitaire;
- ensuring unhampered delivery of humanitarian aid;
Il faut rapidement acheminer les ressources nécessaires.
The rapid delivery of resources is urgently needed.
:: Acheminement d'une aide humanitaire internationale;
- The delivery of international humanitarian aid
E. Faciliter l'acheminement par le territoire de la
E. Facilitating the delivery of international humanitarian
Pour reprogrammer le matériel génétique humain, il faut un système d'acheminement, et un virus est parfait pour ça.
Well, if you're going to reprogram human genetic material, you need a delivery system, and nothing works better than virus.
Ces adhésions devraient permettre au TNP de s'acheminer vers l'universalité.
These accessions would move the NPT one step forward to its much sought after universality.
Toutes les contributions reçues seront acheminées aux Nations Unies sous pli séparé.
All the contributions received will be forwarded to the United Nations under separate cover.
Celles-ci seraient ensuite acheminées régulièrement vers les centres principaux d'état civil.
The declarations would then be regularly forwarded to the main civil registration centres.
RID: soit jointe au document de transport et acheminée;
RID: is attached to the transport document and forwarded;
Ceci explique la pression des armateurs pour contrôler l’acheminement terrestre.
This explains why forwarders fight so hard to gain control over inland transport operations.
a) La recommandation du SousComité d'accréditation doit tout d'abord être acheminée à l'INDH qui a présenté la demande;
(a) The recommendation of the Subcommittee shall first be forwarded to the applicant;
c) Dispenser des formations sur l'acheminement du fret, le transport multimodal et la logistique.
Providing training on freight forwarding, multimodal transport and logistics.
Accord pour l'acheminement des expéditions entre le Bureau, l'UNICEF et le HCR
Global freight-forwarding agreement between IAPSO, UNICEF and UNHCR
J'ai programmé mon téléphone pour que mes appels soient acheminés ici.
I programmed my phone to forward my calls here.
Ils pensaient lejoindre dans son bureau, mais en fait... il prenait l'appel qui était acheminé dans le bureau d'Horatio.
They thought they were reaching Carlson in his own office, but actually... he was taking the forwarded call here in Horatio's office. Yeah?
Tu sors de lø ou j'achemine tes appels?
Are you coming out of there, or should I have your calls forwarded?
D'autres systèmes peuvent être utilisés pour acheminer les échantillons jusqu'à l'analyseur (robinets d'arrêt à trois voies par exemple).
Other systems may be used for conveying the samples to the analyser (three-way stop valves, for example).
Des pompes sont nécessaires pour acheminer vers le ou les sacs de prélèvement.
Pumps are required in order to convey the sample to the sampling bag(s).
Les contributions du secteur privé dans le monde entier ont été acheminées par l'Initiative relative au Pacte mondial.
The contributions of the private sector around the world were conveyed through the Global Compact.
Accords régissant les véhicules acheminés autrement que par traction sur route
Agreements for vehicles conveyed otherwise than by road haulage
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test