Translation for "accaparer" to english
Similar context phrases
Translation examples
- Synergie paysanne (Bénin), dans sa mobilisation contre l'accaparement des terres par les élites béninoises.
- Synergie paysanne, Benin, which takes action against land monopolization by the country's elite.
Le ralentissement de l'activité mondiale et la récession dans certains cas ont accaparé l'attention des pays du Nord.
The slowdown in activity worldwide -- and, in some cases, recession -- monopolized the attention of the countries of the North.
Toutefois convient-il d'allumer quelques balises quant à la défense des droits de l'homme qui doit être une obligation collective, non accaparée par quiconque, non politisée et de stricte impartialité.
Nonetheless, we must also clearly mark the road to follow in defence of human rights, which is a collective duty, monopolized by no one, non-politicized and strictly impartial.
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'inquiétait des informations reçues sur l'incitation à la discrimination raciale et à la haine contre les Métis et les Mayas, que les autres groupes accusaient d'accaparer les postes les plus importants et les terres.
17. CERD was concerned by information received about incitement to racial discrimination and hatred against Mestizos and Mayans, perceived by other groups to monopolize positions and lands.
La délégation nigériane, à cet égard, souhaiterait que le Conseil puisse faire davantage porter ses efforts sur les victimes de violations des droits de l'homme plutôt que de voir son attention accaparée par des questions qui le détournent de sa mission.
In that regard, he would like the Council to focus more on the victims of human rights violations and not to allow its attention to be monopolized by issues that distracted it from its mission.
L'organisation a contribué à l'élaboration d'un code de conduite sur l'accaparement des terres.
The organization contributed to the preparation of a code of ethics in connection with land monopolization.
Ces violations, qui consistent souvent en des expulsions et l'accaparement de ressources naturelles, sont favorisées par l'absence de mécanismes nationaux d'évaluation, de contrôle et de plainte dans le domaine des droits de l'homme.
Those violations, which often included evictions and the monopolization of natural resources, were facilitated by the lack of national human rights evaluation, monitoring and complaint mechanisms.
Au contraire, le Conseil de sécurité est accaparé par des personnes qui ont des fondements ou des intérêts communs ou comparables.
The interests of peoples and nations are not properly represented in the Security Council, and it is monopolized by parties associated with uniform or similar motives and interests.
Cependant, le risque est de voir les maigres ressources être accaparées par des cas dont le mérite est douteux.
However, there was a danger that scarce resources would be monopolized by cases of doubtful merit.
Mais la dignité humaine ne saurait être compromise sous l'un quelconque de ces motifs, et le non-respect de cette dignité est généralement un signe qui montre que les idées fondamentales qui sous-tendent une culture ou une religion ont été accaparées par certains groupes.
But human dignity could not be compromised on any of those grounds, and failure to respect it was usually a sign that the fundamental ideas of a culture or religion were being monopolized by particular groups.
Je me permets de vous accaparer un peu plus longtemps.
Hey, I'm gonna monopolize you a little bit longer if you don't mind.
Et elle a accaparé la salle de bains.
And it has monopolized the bath.
Le vrai problème, c'est que ton M. Pénis a accaparé ton vagin pendant 10 ans et que tu es devenue sa marionnette.
The problem is Captain Amazing has monopolized your vag for like a decade and now you're a pod person.
Noes sommes accaparés par notre activité.
We're monopolized by our activity.
Vous l'avez accaparé, vous savez.
You have rather monopolized him, you know.
Je voulais vous le dire à ce moment là, mais, euh vous étiez étiez plutôt accaparée.
I meant to tell you at the time, but, er you were being monopolized rather.
Elle accapare la salle de bains.
That it monopolizes the bath.
Ici, comme partout, le capital accapare toute la production nationale.
Here like everywhere, the capital Monopolize all the national production
je ne veux pas vous accaparer.
Well, I don't want to monopolize all your time here.
Allons, Tont, tu ne vas pas accaparer Dolly.
Now, now, Tony, I don't want you to monopolize Dolly all evening.
verb
Il était devenu manifeste que l'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale dépendait dans une large mesure de leur capacité d'accéder dans des conditions d'égalité à la technologie, aux ressources financières et humaines ainsi qu'aux marchés d'exportation, qui dépendait elle—même de leur capacité de lutter contre les pratiques anticoncurrentielles et les abus commis par des entreprises puissantes (ententes internationales, méga—fusions créant des monopoles ou des positions dominantes, exploitation abusive de droits de propriété intellectuelle en vue d'accaparer des marchés, etc.).
It had become clear that the integration of developing countries into the world economy depended to a large extent on their ability to gain an equal opportunity to access technology, human and financial resources and export markets, which in turn depended on their ability to challenge anti-competitive practices and abusive conduct by firms with market power (such as international cartels, megamergers leading to monopolies or dominant positions, and the abuse of intellectual property rights to corner markets).
Des efforts doivent être faits pour que les sociétés transnationales, loin de se limiter à accaparer les segments les plus rentables des marchés nationaux, empêchant ainsi le développement de services locaux efficaces, deviennent au contraire un facteur de changement et de modernisation des marchés de services dans les pays en développement.
their participation is not limited to cornering the most profitable segments of national markets, and thus impeding the development of efficient domestic services but, on the contrary, to ensure that they become an agent for change and modernization in the markets for services of the developing countries.
Plus flexibles, de meilleur niveau qualitatif et répondant parfaitement aux aspirations des chargeurs, les transports routiers de marchandises ont accaparé la croissance des échanges.
More flexible and offering higher quality services which perfectly match the expectations of freight forwarders, road freight transport has cornered this growth in trade.
La politique d'Israël consistant à accaparer les ressources en eau des territoires occupés et à les surexploiter a entraîné une baisse sensible du niveau de la nappe, une augmentation du taux de salinité, une pollution accrue de l'eau et, partant, une détérioration générale de sa qualité.
Israel's policy, which consists in cornering and over-utilizing the water resources of the occupied territories, has led to a notable lowering of the groundwater level, a rise in the salinity rate, increased water pollution and hence a general deterioration of water quality.
Par ailleurs, il faudrait veiller autant que possible à ce que, dans chaque situation d'urgence, la distribution des vivres soit confiée aux femmes, de manière à éviter qu'ils ne soient accaparés par les hommes les plus vigoureux.
In addition, an effort should be made to ensure that in every emergency situation food distribution was in the hands of women, in order to prevent the food being cornered by the strongest men.
Aucun pays ni aucune région ne peut "accaparer le marché" en matière de diversité biologique.
No country or region can "corner the market" on biodiversity.
- Il accapare le marché.
- It corners the market.
Je me suis accaparé le marché.
And I have cornered the market.
On n'accapare pas le marché des ténèbres.
Guess we didn't corner the market on darkness.
oh mon dieu, ils ont accaparé le Sénateur.
OH MY GOD, THEY'VE CORNERED THE SENATOR.
Tu avais accaparé le marché.
You had the market cornered.
Il s'est accaparé le marché.
Yeah. Well, he's cornered the market, he's got it.
T'as pas réussi à accaparer le marché.
You don't get to corner the market on brave.
J'ai accaparé le marché de l'orge.
Ha ha! I have cornere the market on barley.
Ils ont complètement accaparé le marché.
They've cornered the market... on everything.
Alors j'ai accaparé les gars du CERN.
So, I cornered the guys at CERN.
verb
- J'accapare rien du tout.
- I'm not hogging anything
- Tu les accapares tous.
- You hogged 'em all.
Je m'accapare le maïs soufflé.
I'm hogging the kettle corn.
Arrête de te l'accaparer !
Stop the hogging'!
Elle s'accapare le numéro.
She's hogging the whole bit.
Arrête de t'accaparer Flanders.
Quit hogging Flanders.
Phoebe accapare le jeu.
-Phoebe's hogging the game.
Tu accapares le bébé.
You're hogging the wee lassie.
J'ai accaparé la bouteille.
I've been hogging the bottle.
verb
Tu t'es totalement accaparé la couverture ce matin.
You totally hog the covers in the morning.
Il n'accapare pas la couverture et il fait caca dans sa litière.
He doesn't hog the covers, and he poops in a box.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test