Translation for "abandon du système" to english
Abandon du système
  • abandonment of the system
Translation examples
abandonment of the system
Le projet de résolution du S-5 ne préconise pas d'abandonner le système actuel.
The S-5 draft resolution does not advocate abandoning the current system.
Le Monténégro a abandonné le système socialiste dont il avait hérité de la Yougoslavie, qui avait privilégié le placement en institution.
Montenegro had abandoned the socialist system it had inherited from Yugoslavia, which had focused on institutional childcare.
Même si, dans le meilleur des cas, on pouvait envisager d'abandonner le système actuel aux fins de calcul des éléments de base qui régissent la rémunération et les prestations dans le dessein de mettre en place un système plus moderne et plus simple, ou le peu de temps qui reste et la complexité d'une telle entreprise, la délégation des États-Unis a décidé de formuler des propositions différentes qui sont étroitement conformes au système actuel.
While in the best of all possible worlds, consideration might be given to abandoning the existing system for calculating the basic overall package of compensation and benefits and implementing a more modern and simpler system, in view of the short time remaining and the complexity of such an undertaking his delegation had resolved to develop alternative proposals that adhered closely to the current system.
14. Depuis le dernier rapport, Madagascar a abandonné le système socialiste et a choisi un nouveau cadre institutionnel consacré par la Constitution du 18 septembre 1992 modifié par les lois constitutionnelles no 95001 du 13 octobre 1995 et no 98001 du 8 avril 1998.
14. Since its last report, Madagascar has abandoned a socialist system and opted for the new institutional framework enshrined in the Constitution of 18 September 1992 as amended by Constitutional Act No. 95-001 of 13 October 1995 and Constitutional Act No. 98-001 of 8 April 1998.
b) D'abandonner le système hukou afin de garantir l'enregistrement de toutes les naissances, en particulier des enfants de travailleurs migrants;
(b) Abandon the hukou system in order to ensure birth registration for all children, especially for children of migrant workers;
10. Avec l'éclatement de l'Union soviétique et l'abandon du système de la planification centralisée, qui s'est accompagnée de la volonté généralisée, assortie d'efforts en ce sens, d'adopter les principes du marché, la situation s'est brusquement modifiée.
10. With the breakup of the Union and the abandonment of the system of central planning, and with the desire and efforts all round to adopt free market principles, the situation suddenly changed.
La question des droits de l'homme sert une fois de plus de prétexte pour exercer une pression politique sur la Chine pour entraver son développement et pour forcer son peuple à abandonner le système social et la voie de développement qu'il a choisis.
The human rights issue was being used yet again as a pretext for putting political pressure on China to impede its development and to force its people to abandon the social system and mode of development for which it had opted.
Les idées contenues dans ce projet ne préconisent pas d'abandonner le système actuel; au contraire, nous espérons conserver le système existant et proposer d'apporter des améliorations aux méthodes de travail qui les rendront plus adaptées aux besoins et aux normes de l'époque actuelle.
The ideas contained in the draft text do not advocate abandoning the current system; rather, we hope to build on the existing system by proposing improvements to working methods that will align them more with the needs and norms of the current times.
L'avant-projet abandonne le système de quotités, que proposait le Gouvernement et auxquelles le Parlement donnait son consentement, pour créer une bourse du travail de nature non contraignante.
The draft bill abandons the quota system, proposed by the Government and approved by Parliament, in favour of a free labour market.
Par cet examen, le CCI voudrait donc essayer d'éclaircir le processus de décision qui a conduit à commander puis à abandonner ce système, afin d'en tirer des leçons pour l'avenir sur le judicieux usage des ressources limitées de l'Organisation.
The purpose of the JIU investigation, therefore, is to probe the decision-making process that led to the commissioning and subsequent abandonment of this system, with a view to deriving lessons for the future in the judicious use of the Organization's limited resources.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test