Translation for "étouffant" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Il s'agit d'une bureaucratie étouffante et qui coûte cher.
The bureaucracy is stifling and wasteful.
Face à ce fléau hideux, nos pays ont l'obligation de se mobiliser et de constituer un front commun pour << terroriser >> le terrorisme en l'étouffant dans ses derniers retranchements et repères.
In the face of this horrendous scourge, our countries must mobilize and put up a common front in order to terrorize the terrorism by stifling it in its innermost refuges.
Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.
They are fuelled by the country's stifling political environment and stultifying developmental process, compounded by a range of stupefying cruelties.
et comme l'a constaté le Représentant lors de sa visite à la fin de mai, l'été la chaleur y est étouffante.
and, as was apparent during the Representative’s visit in late May, retain stifling heat in the warmer months.
Et quand les déficiences de gestion mènent à la surexploitation myope et à la pollution étouffante d'un environnement naturel qui ne saurait en encaisser davantage, le phénomène doit être renversé, les responsabilités établies et assumées.
And when management deficiencies lead to short-sighted over-exploitation and stifling pollution of an environment that can take no more, this phenomenon should be reversed and responsibility established and assumed.
91. Le mur a coupé des villages en deux, isolé des agriculteurs de leurs terres et de leurs sources d'eau et réduit le commerce avec les marchés traditionnels, étouffant ainsi l'économie locale.
91. The wall has divided villages, cut off farmers from their lands and water and curtailed trade with traditional markets, stifling the local economy.
On ne trouvera pas une solution en étouffant ce débat, mais en mettant en œuvre ces résolutions.
The solution lies not in stifling this debate, but in implementing these resolutions.
Toutefois, l'Assemblée générale peut perdre son efficacité si ceci se transforme en une étouffante mentalité de bloc et en une façon de voir les choses sous la forme nous-contre-eux.
However, the General Assembly can lose its effectiveness if this turns into a stifling bloc mentality and an us-versus-them mindset.
Selon des informations provenant d'organisations non gouvernementales, la situation se serait détériorée au cours des dernières années en ce qui concerne la torture, les autorités étouffant des plaintes et faisant obstacle aux enquêtes.
According to information supplied by NGOs, the situation regarding torture had deteriorated in the last few years, with the authorities stifling complaints and obstructing inquiries.
Malgré l'embargo économique étouffant qui lui a été imposé par des forces hostiles, le Gouvernement nord-coréen est parvenu à améliorer son infrastructure de l'information et des communications.
His Government, despite the stifling economic embargo imposed by hostile forces, had managed to improve its information and communications infrastructure, and was using information in the service of nation-building.
C'est trop étouffant.
It's too stifling.
Cette ville est étouffante.
This "marvellous" city can be stifling.
C'est vraiment étouffant ici.
It's really stifling in here.
Son étouffante parfois.
Its stifling sometimes.
C'est étouffant, cette chaleur.
This heat is stifling.
*étouffant un sanglot*
(Stifles a sob)
C'est si étouffant.
It's so stifling.
le geekage était étouffant.
the geekage was stifling.
adjective
Ce temps étouffant... a dû l'affecter.
This sultry weather... it must have afflicted him
Avec une chaleur étouffante.
- Yet methinks it is very sultry for my complexion.
Je vais vous montrer quelque chose d'étouffant, Mme Lift!
I'll show you something sultry, Mrs Lift!
Pourtant, la chaleur est trop étouffante pour moi.
But yet methinks it is very sultry and hot for my complexion.
C'est trop étouffant ici!
Too goddamn sultry in here!
Ce cauchemar étouffant appartenait au passé.
The sultry nightmare was in the past.
Une chaleur étouffante.
Sultry. That's what it is.
La nuit était étouffante.
The night was sultry.
"Un jour de mai, ce jour étouffant..."
"On a day of May, on that sultry day..."
Excessivement... étouffante et je dirais...
Ha, exceedingly, my lord. It is very sultry, as 'twere- I cannot tell how, ha-ha.
adjective
En raison des deux conflits en cours, dans les territoires palestiniens occupés et en Iraq, l'Asie occidentale doit faire face à un nouveau cycle d'hostilité potentiellement étouffant.
Given the two ongoing conflicts, in the Occupied Palestinian Territories and Iraq, Western Asia stands faced with yet another potentially sweltering cycle of hostility.
51. Au camp de Kati, 83 soldats et militaires, auteurs présumés du contre-coup ont été entassés dans la cellule souterraine communément appelée la << Fosse >>, << La Chute >> ou << Le Trou >>, dans une chaleur étouffante, sans lumière et sans contact avec l'extérieur, dans des conditions d'hygiène déplorables, avec deux toilettes débordantes d'excréments et de vers.
51. At the Kati military camp, 83 soldiers and members of the military -- the alleged perpetrators of the counter-coup -- were crammed into the underground cell known as "the Pit", "the Fall" and "the Hole", in sweltering heat, without any light or contact with the outside world, in unsanitary conditions, with two toilets overflowing with excrement and worms.
Le 7 août, un autre jour étouffant, pas un nuage dans le ciel.
August the 7th, another sweltering day, not a cloud in the sky. I opened the curtains.
oh, c'est étouffant!
Oh, it's sweltering!
(en Birman) Midi est étouffant, c'est bon de prendre l'air.
Midday is sweltering, good to get away.
Il se remet. La sueur tombe sur le ring en ce 2 juillet étouffant.
Shaking it off now, a spray of sweat spattering the canvas on this sweltering day of July the 2nd.
Il est étouffante ici, trop.
It's sweltering in here, too.
M. Tucker nous faisait travailler 16 heures par jour, dans une petite salle bondée dans une chaleur étouffante pour presque rien.
Mr. Tucker made us work 16 hours a day in a cramped sweltering hot room for almost no money.
Si papa pouvait réparer la clim dans le bungalow, on n'aurait pas à sortir par cette chaleur étouffante.
Only if Dad would fix the air conditioner in the pool house we wouldn't have to be out in this sweltering heat.
Cette procession funéraire qui a eu lieu juste sous ses arbres, si je me souviens bien, cette chaleur étouffante.
That funeral procession which took place just beyond those trees, as I recall, that sweltering heat.
Oui, pire que transpirer le poids de ton corps dans les couloirs étouffants tout en inhalant les vapeurs fétides corporelles de vos camarades de classe.
Yes, worse than sweating out your body weight in sweltering hallways while inhaling the fetid bodily fumes of your fellow classmates.
Je dois partir afin de commencer la cérémonie de l'anneau, et déchaîner 800 années de chaleur étouffante !
Now I must leave to commence the ring-placing ceremony to unleash 800 years of unrelenting sweltering heat.
adjective
Plusieurs femmes ont été arrêtées et, paraît-il, battues, menacées de viol et obligées de passer une journée entière sur le toit du bâtiment du quartier général de la sécurité dans une chaleur étouffante.
Several women were arrested and they were reportedly beaten, threatened with rape and forced to stand on the roof of the security headquarters building for an entire day in the oppressive heat.
Depuis cette date et jusqu'à la date d'établissement final du présent rapport, le bâtiment de la Cour est privé d'électricité, ce qui oblige les juges à travailler dans une chaleur étouffante et uniquement tant que la lumière du jour le permet.
Since that date and up to the time when the present report was finalized, the Supreme Court building has been without electricity, and the judges have had to work in oppressive heat and only in daylight hours.
Une longue probation peut être étouffante pour l'enfant qui sait qu'il sera surveillé pendant longtemps.
A long probation order can be oppressive to the child when he or she knows the supervision will be for a long time.
De plus, l'embargo étouffant imposé à la population iraquienne empêche de diverses manières le pays d'importer les intrants agricoles nécessaires, et de vastes étendues de terres arables manquent des ressources qui permettraient d'assurer une irrigation convenable grâce aux canaux et aux réseaux d'irrigation industriels.
In addition, the oppressive embargo imposed against the Iraqi people prevents by various means the import of inputs required for agricultural production, leaving large tracts of cultivable land without the resources required to guarantee a proper system of irrigation using water channels and industrial irrigation systems.
De surcroît, les attributions envisagées par le Maroc en matière de lutte contre << toute tentative sécessionniste >> conduirait, sans aucun doute, à enfermer la population du Sahara occidental dans un ghetto étouffant.
Furthermore, the powers envisaged by Morocco with regard to combating any secessionist attempts would undoubtedly result in the people of Western Sahara being locked up in a ghetto of oppression.
Qu'elle soit obstinément combattue dans certaines sociétés ou accueillie ailleurs comme moyen de se libérer d'une oppression étouffante, l'idée que nous faisons tous partie d'une famille humaine indivisible devient la norme à l'aune de laquelle nos efforts collectifs sont jugés.
Whether stubbornly opposed in some societies or welcomed elsewhere as a release from suffocating oppression, the understanding that we are all part of an indivisible human family is becoming the standard by which our collective efforts are judged.
Le sirocco est étouffant
The scirocco is oppressive.
et puis nous le pourchassons dans ces égouts qui sont si lugubres et étouffants – et confortables.
Then we chase it into the sewers, which are bleak, oppressive and homey.
Cette matrice mémorielle est étouffante.
What's with this oppressive memory matrix?
car ils ont mérité leur châtiment, en étouffant le droit et l'égalité.
For they deserve their punishment which they drew on themselves For oppressing rights and equality
Fumée, feu, chaleur étouffante. Les toxicos colombiens et jamaïcains ont encore fait de L.A. un champ de bataille.
smoke, fire, oppressive heat, as Colombian and Jamaican drug fiends again transform LA into a slaughterhouse.
Cet air est étouffant.
This air is oppressive.
C'est un peu étouffant.
It's a bit, um... Oppressive.
Les gens vivaient dans un environnement très étouffant. Cela constitue l'un des personnages clés de l'histoire.
People had to live in this very oppressive environment and that is one of the key characters in the story.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test