Translation for "stifling" to french
Stifling
noun
Translation examples
adjective
The bureaucracy is stifling and wasteful.
Il s'agit d'une bureaucratie étouffante et qui coûte cher.
In the face of this horrendous scourge, our countries must mobilize and put up a common front in order to terrorize the terrorism by stifling it in its innermost refuges.
Face à ce fléau hideux, nos pays ont l'obligation de se mobiliser et de constituer un front commun pour << terroriser >> le terrorisme en l'étouffant dans ses derniers retranchements et repères.
They are fuelled by the country's stifling political environment and stultifying developmental process, compounded by a range of stupefying cruelties.
Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.
and, as was apparent during the Representative’s visit in late May, retain stifling heat in the warmer months.
et comme l'a constaté le Représentant lors de sa visite à la fin de mai, l'été la chaleur y est étouffante.
And when management deficiencies lead to short-sighted over-exploitation and stifling pollution of an environment that can take no more, this phenomenon should be reversed and responsibility established and assumed.
Et quand les déficiences de gestion mènent à la surexploitation myope et à la pollution étouffante d'un environnement naturel qui ne saurait en encaisser davantage, le phénomène doit être renversé, les responsabilités établies et assumées.
91. The wall has divided villages, cut off farmers from their lands and water and curtailed trade with traditional markets, stifling the local economy.
91. Le mur a coupé des villages en deux, isolé des agriculteurs de leurs terres et de leurs sources d'eau et réduit le commerce avec les marchés traditionnels, étouffant ainsi l'économie locale.
The solution lies not in stifling this debate, but in implementing these resolutions.
On ne trouvera pas une solution en étouffant ce débat, mais en mettant en œuvre ces résolutions.
However, the General Assembly can lose its effectiveness if this turns into a stifling bloc mentality and an us-versus-them mindset.
Toutefois, l'Assemblée générale peut perdre son efficacité si ceci se transforme en une étouffante mentalité de bloc et en une façon de voir les choses sous la forme nous-contre-eux.
According to information supplied by NGOs, the situation regarding torture had deteriorated in the last few years, with the authorities stifling complaints and obstructing inquiries.
Selon des informations provenant d'organisations non gouvernementales, la situation se serait détériorée au cours des dernières années en ce qui concerne la torture, les autorités étouffant des plaintes et faisant obstacle aux enquêtes.
His Government, despite the stifling economic embargo imposed by hostile forces, had managed to improve its information and communications infrastructure, and was using information in the service of nation-building.
Malgré l'embargo économique étouffant qui lui a été imposé par des forces hostiles, le Gouvernement nord-coréen est parvenu à améliorer son infrastructure de l'information et des communications.
It's too stifling.
C'est trop étouffant.
This "marvellous" city can be stifling.
Cette ville est étouffante.
It's really stifling in here.
C'est vraiment étouffant ici.
Its stifling sometimes.
Son étouffante parfois.
This heat is stifling.
C'est étouffant, cette chaleur.
(Stifles a sob)
*étouffant un sanglot*
It's so stifling.
C'est si étouffant.
the geekage was stifling.
le geekage était étouffant.
The legitimate national aspirations of the people of Western Sahara could not be stifled.
On ne pourra pas étouffer les aspirations nationales légitimes du peuple du Sahara occidental.
We believe in generating a healthy debate on the subject, not in stifling it.
Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.
Some have reportedly been intimidated by State agents to stifle criticism.
Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.
All that is done with the ultimate intention of systematically stifling the spirit of a nation.
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
These initiatives only serve to stifle progress on the important task ahead of us.
Ces initiatives ne serviront qu'à étouffer les progrès accomplis dans cette tâche importante qui nous attend.
All criticism or dissent was stifled.
Toute critique ou opinion dissidente est étouffée.
In higher education, the freedom of universities was stifled and some had been closed.
Dans l'enseignement supérieur, les libertés universitaires sont étouffées et certains établissements fermés.
All these attempts are aimed at stifling our socialist system.
Toutes ces tentatives visent à étouffer notre régime socialiste.
The Proclamation was never used to stifle dissent.
Ce texte n'avait jamais été utilisé pour étouffer les dissidences.
1) Hostile Policy of the United States and Its Attempts to Stifle the DPRK
Politique d'hostilité et manœuvres d'étouffement des États-Unis contre la RPDC
It's being stifled.
Ça l'étouffe.
It's stifling here.
On étouffe, ici.
She's stifling me.
II m'étouffe.
(stifles a laugh)
(étouffe un rire)
Nobody's stifled.
Personne n'étouffe.
- It's gotta stifle...
Elle va étouffer-
adjective
The truth is, I find the atmosphere of this place stifling, depressing, boring.
En verite, je trouve cet endroit suffoquant et deprimant, insupportable.
adjective
In addition, the Government of Japan does not believe that in present-day Japan racist thoughts are disseminated and racial discrimination are fanned to the extent that would warrant consideration of enactment of laws to administer punishment by retracting the above reservation even at the risk of unduly stifling legitimate speech.
Le Gouvernement japonais n'est en outre pas d'avis que les pensées racistes et la discrimination raciale soient actuellement présentes au Japon dans une mesure qui justifierait d'envisager d'adopter des lois répressives en retirant les réserves susmentionnées au risque de nuire indûment à la liberté d'expression.
(iii) Regarding withdrawal of the reservation to Article 4 (a) (b) of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (ICERD), the Government of Japan does not believe that, in present-day Japan, racist thoughts are disseminated and racial discrimination is incited, to the extent that the withdrawal of its reservations or legislation to impose punishment against dissemination of racist thoughts and other acts should be considered even at the risk of unduly stifling legitimate speech;
iii) En ce qui concerne le retrait de la réserve aux alinéas a et b de l'article 4 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, le Gouvernement japonais n'est pas d'avis que les idées racistes et la discrimination raciale soient actuellement présentes au Japon dans une mesure qui justifierait le retrait de ses réserves, l'adoption de lois répressives contre la dissémination d'idées racistes ou l'étude d'autres solutions au risque de nuire indûment à la liberté d'expression;
25. The close relationship between the topic of diplomatic protection and that of State responsibility contributed to the need felt by States to ensure that such documents had a limited form and a non-binding nature, and to have flexibility in carrying out affairs of State without a perception of stifling limitations.
Les relations étroites qu'il y a entre le problème de la protection diplomatique et celui de la responsabilité de l'État font, entre autres choses, que les États doivent s'assurer que les instruments portant sur ces matières soient limités dans leur portée et n'aient pas de caractère obligatoire, ce qui leur laissera assez de latitude pour mener les affaires d'État sans avoir l'impression de subir des contraintes répressives.
In 2001, Zimbabwe became one of the country that most stifled free press in the whole of African continent.
En 2001, le Zimbabwe est devenu l'un des pays les plus répressifs de tout le continent africain en matière de liberté de la presse.
40. While women who belong to the elite are well provided for, the others are subjected to untold suffering owing to the stifling nature of the regime.
40. Si les femmes qui appartiennent à l'élite ne connaissent aucune difficulté, la nature répressive du régime fait subir aux autres d'indicibles souffrances.
Afghanistan's increasingly repressive and closed society has triggered self-censorship throughout the country and stifled criticism and debate.
La société afghane de plus en plus répressive et repliée sur ellemême a propagé l'autocensure dans tout le pays et elle a étouffé les critiques et le débat.
The anti-Democratic People's Republic of Korea nuclear role, hit by the United States, is intended to stifle and collapse the sovereign Government of my country, even calling it a "repressive" and "outlaw" regime and even a "terrorist State".
En s'attaquant à la République populaire démocratique de Corée dans le domaine nucléaire, les États-Unis veulent en réalité l'effondrement du gouvernement souverain de mon pays, allant jusqu'à employer des expressions telles que <<régime répressif>>, <<régime illégal>>, voire même <<État terroriste>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test