Translation for "étonnement" to english
Étonnement
adverb
Translation examples
La délégation du Burundi souhaite exprimer son étonnement devant cette déclaration.
Her delegation wished to express its astonishment with regard to that statement.
66. Par ailleurs, M. Kartashkin s'étonne de la réaction de M. Orgutsov et M. Yimer.
He was astonished at the reaction of Mr. Ogurtsov and Mr. Yimer.
Elle s'étonne par ailleurs du taux élevé de mortalité néonatale et demande quelles en sont les causes.
She was moreover astonished at the high rate of neonatal mortality and asked what the reasons for it were.
36. La délégation soudanaise s'étonne des accusations contenues dans la déclaration de l'observateur de l'Erythrée.
36. His delegation was astonished at the accusations contained in the statement of the Observer for Eritrea.
91. M. EIDE fait part de son étonnement devant la réaction de certains membres de la SousCommission.
Mr. EIDE expressed his astonishment at the reaction of certain members of the SubCommission.
On s'étonne qu'il ait pu faire une déclaration aussi éloignée de la vérité.
That was an astonishing statement, and was also misleading.
La délégation polonaise s'étonne que certaines délégations nient l'importance des protocoles additionnels.
His delegation noted with astonishment that some delegations dismissed the importance of additional protocols.
86. M. BENGOA partage l'étonnement de M. Guissé.
Mr. BENGOA said he shared Mr. Guissé's astonishment.
Les membres du Comité se sont étonnés de l'absence de définition de la torture dans le nouveau Code pénal.
Committee members had expressed astonishment at the lack of a definition of torture in the new Criminal Code.
Des ministres ont exprimé leur regret et leur étonnement au sujet de la pratique des stérilisations forcées et de sa durée considérable.
Ministers had expressed their regret and astonishment at the practice of forced sterilization and its considerable duration.
Je suis étonné.
I am astonished.
Je vous étonne!
- I astonish you.
Pourquoi cet étonnement ?
Why the astonishment?
Voilà qui m'étonne.
Well, I'm astonished.
Et j'ai été vraiment étonné, j'étais complétement étonné.
And I was absolutely astonished, I was completely astonished.
Nous sommes étonnés.
We are astonished.
noun
On ne s'étonne donc pas qu'elles soient victimes de violences multiformes.
It is not surprising, then, that women are the victims of many forms of violence.
Il s'étonne que ce ne soit pas fait.
It was surprising that that had not yet been done.
Faut-il s'étonner que ces violations persistent ?
Was it surprising that such violations continued?
Elle s'étonne de la lenteur des réformes législatives.
She was surprised at the slow pace of legislative reform.
Les membres étaient étonnés des propos prononcés par leur chef.
The members were surprised by his remarks.
Beaucoup ont été étonnés par le succès électoral des Maoïstes.
73. The extent of the Maoists' electoral success came as a surprise to many.
Cette calomnie scandaleuse n'étonne personne.
No one is surprised by this outrageous lie.
On ne sera pas étonné d'apprendre que la réponse a été mitigée.
It is not surprising that the response has been mixed.
95. La persistance de l'analphabétisme est un autre sujet d'étonnement.
95. The persistence of illiteracy was a further matter for surprise.
Il s'étonne donc que l'ONU les qualifie de détenus.
The Government is therefore surprised that the United Nations refers to them as detainees.
noun
Elle s'étonne par ailleurs qu'un rapport parallèle n'ait pas été présenté par les organisations non gouvernementales.
She also wondered why a shadow report had not been submitted by non-governmental organizations (NGOs).
On peut s'étonner que ces conventions n'emploient pas l'expression "crime international".
One may wonder that the Conventions do not use the term “international crime”.
On ne saurait s'étonner que ces actes fassent l'objet d'une large condamnation et que des appels se fassent entendre pour qu'il soit mis fin à l'impunité dont jouit Israël.
It is no wonder there is widespread condemnation of those acts and calls for an end to the impunity enjoyed by Israel.
Sachant cela, l'intervenant s'étonne que les dispositions figurant dans la circulaire n'aient pas été publiées en 1981 mais en 2004.
He therefore wondered why the provisions in the bulletin had been introduced not in 1981, but in 2004.
S'agissant du PNUD, certaines délégations se sont étonnées du faible nombre d'audits des services du siège.
Regarding UNDP, some delegations wondered why so few headquarters audits had taken place.
Il s'étonne aussi de l'existence de tribunaux militaires spéciaux comparables aux tribunaux de police.
He also wondered whether there were special military courts analogous to the police courts.
Elle est étonnée par l'absence de mesures de prévention de la traite alors qu'il existe des réseaux internationaux pratiquant la traite des femmes.
She wondered about the lack of action to prevent trafficking when there were international rings involved in the trade in women.
Il demande si des conditions sont liées à l'octroi de cette aide et s'étonne du nombre peu élevé de bénéficiaires.
He asked whether any conditions were attached to the provision of such aid and wondered why there were so few aid recipients.
On ne saurait s'étonner que la pauvreté soit aujourd'hui la menace la plus importante à la paix et la sécurité internationales.
It is no wonder that poverty is today the single most important threat to global peace and security.
Il n'y a pas à s'étonner qu'ils aient été incapables de progresser au sujet du programme des réformes.
Not surprisingly, they were unable to make any headway on the reform agenda.
Faut-il s'étonner que ces gens aient été qualifiés de fanatiques, de radicaux, de fondamentalistes et de terroristes?
Not surprisingly, they have been labelled fanatics, radicals, fundamentalists and terrorists.
La mission d'évaluation s'est toutefois étonnée du caractère déficient de la base de données sur le cofinancement.
It however noted that the database for reporting on co-financing in GEF is surprisingly weak.
Enfin, elle s'étonne du très faible taux d'allaitement exclusif et souhaiterait un complément d'information à ce sujet.
She asked for additional information about the surprisingly low rate of exclusive breastfeeding.
À quelques rares exceptions près, le bilan de la planification de l'action de santé est médiocre et son histoire est étonnement brève.
With a few honourable exceptions, the record of health planning is poor, while the history of health planning is surprisingly short.
M. KRAPPMANN note que le nombre d'élèves inscrits dans les écoles d'enseignement professionnel en Malaisie est étonnement faible.
Mr. KRAPPMANN said that the number of children attending vocational schools in Malaysia was surprisingly low.
Le résultat, il n'y a pas lieu de s'en étonner, est que souvent nous plaçons la charrue avant les boeufs.
The result, not surprisingly, is that we often put the cart before the horse.
Dans le document E/CN.4/1997/105, aucun argument n'est avancé pour justifier cette disposition restrictive, ce dont on ne peut que s'étonner.
Surprisingly, in document E/CN.4/1997/105, no justification is provided for this restrictive provision.
Il s'étonne en outre des chiffres donnés, qui lui paraissent exorbitants.
The figures given in that paragraph were surprisingly high in his opinion.
Il est permis de s'étonner que García Amador, n'ait pas cherché une définition convaincante de la protection diplomatique.
39. Surprisingly, perhaps, García Amador made no attempt to provide a conclusive definition of diplomatic protection.
Il était étonnement doux.
He was surprisingly gentle.
C'est étonnement douloureux.
It's surprisingly painful.
C'était étonnement bon.
It was surprisingly good.
C'est étonnement bien.
This is surprisingly good.
C'était étonnement aisé.
Well, that was surprisingly easy.
Ça m'a étonné d'ailleurs.
Surprisingly easy, actually.
Etonnement, seulement trois.
Surprisingly, only three.
- Wow, étonnement leger.
- Wow, surprisingly light.
Etonnement une bonne question.
Surprisingly good question.
Étonnement bon, en fait.
Surprisingly good actually.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test