Translation for "égal à" to english
Égal à
verb
Translation examples
verb
Des efforts et une collaboration se poursuivent avec d'autres pays et on espère qu'ils seront incités à verser des contributions d'un montant égal ou supérieur.
There are ongoing efforts and continued engagement with other countries, and it is hoped that they will be encouraged to match or surpass this contribution.
Dans certains cas, le financement des fonds de capital-risque exige une participation d'un montant égal apportée par des investisseurs privés.
In some cases, the funding of venture capital funds requires a matched participation by private investors.
Cette annonce fait jeu égal avec l'engagement pris par la Commission européenne, en juillet 2005, de consacrer 1 milliard d'euros par an à l'assistance dans le domaine du commerce.
This matches the Euro1 billion per year trade-related assistance starting from 2007 pledged by the European Commission in July 2005.
Pour la plupart des programmes d'aide fédérale, le Gouvernement de Guam est tenu d'allouer des fonds d'un montant égal à celui des dépenses fédérales.
For most federal assistance programmes, the Government of Guam is required to match federal expenditures with its own funds.
La joie que nous partageons avec d'autres pays en tant que Membres de l'ONU n'a d'égal que le respect que nous éprouvons pour chaque membre de cette communauté des nations.
The joy we share with other nations as Members of the United Nations is matched only by our respect for each Member of this commonwealth of nations.
L'actif à court terme est presque égal au passif à court terme et le total de l'actif est légèrement supérieur au total du passif.
Current assets almost match current liabilities and total assets marginally exceed total liabilities.
Les pays bénéficiaires doivent verser un montant égal et la société civile doit participer sur un pied d'égalité aux actions nationales.
This must be matched by recipient countries and should involve civil society as respected partners in national responses.
Les énormes défis que cela pose au Soudan n'ont d'égal que les défis stratégiques sur le front panarabe.
The enormous challenges this poses to the Sudan are matched by the strategic challenges posed on the pan-Arab front.
J'ajouterai que notre appel en faveur de la coopération internationale n'a d'égal que notre détermination de faire ce qui est nécessaire et possible au niveau national.
I should say that our call for international cooperation is fully matched by our resolve to do what is necessary and possible at the domestic level.
verb
A travail égal, salaire égal
Equal pay for equal work
- Salaire égal - traitement égal;
- Equal pay - equal treatment
:: Un revenu égal à travail égal;
equal revenues for equal work;
verb
Une telle égalisation est manifestement fausse.
Such an equation was essentially erroneous and contrary to the spirit of the Charter of the United Nations.
Aux termes de la loi, le statut juridique de la femme est l'égal de celui de l'homme.
The Law also equates the legal status of women to that of men.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test