Translation for "ébriété" to english
Similar context phrases
Translation examples
10. Sanctionner les conducteurs en état d'ébriété dont l'alcoolémie est inférieure au taux légal mais qui ont un comportement dangereux
Penalize intoxicated drivers below the legal level who behave dangerously
6. La première cause d'accidents reste la conduite en état d'ébriété.
The main factor giving rise to road accidents continues to be driving in a state of intoxication.
L'auteur se trouvait au moment des faits dans un état d'ébriété involontaire;
The act was committed by a person who was in a state of involuntary intoxication
La cause la plus souvent citée des violences familiales est l'infidélité (ou le soupçon d'infidélité) et l'ébriété.
The reasons most cited for causing domestic violence was infidelity (or suspicion of infidelity) and intoxication.
f) Règlement technique médicolégal sur le diagnostic de l'état d'ébriété.
(f) Technical regulations for determining level of intoxication.
En conséquence, on a estimé, par exemple, que l'état d'ébriété et la démence ne devraient pas être retenus dans le statut.
Accordingly, it was suggested, for example, that intoxication and insanity did not have to be included in the statute.
Méthodes et règles visant à déterminer l'état d'ébriété des conducteurs.
Methods and rules for ascertaining the level of intoxication of drivers.
Il précise les méthodes et les règles que doivent suivre les fonctionnaires qui déterminent l'état d'ébriété des conducteurs ainsi que celles régissant les relations juridiques entre ces fonctionnaires et les membres du corps médical chargés d'évaluer l'état d'ébriété.
Instruction enacts methods and rules of ascertainment of intoxication and legal relations by officials and medical intoxication's expertise.
11. Infraction commise par un individu en état d'ébriété.
11. Commission of an offence while in an intoxicated state.
- En chair et en os ! Il était en état d'ébriété.
And, oh, was he intoxicated.
Pas de signe d'ébriété.
No sign of intoxication.
Ébriété possible, voire psychotique.
Possible intoxication, possible psychotic.
- Vous êtes en état d'ébriété !
You are intoxicated, sir.
T'as roulé en état d'ébriété.
And you drove over here intoxicated. You want a second DUI?
- Donc légalement en état d'ébriété ?
- Making him legally intoxicated?
Le suspect a l'air en état d'ébriété.
Suspect appears intoxicated.
Je suis en état d'ébriété
"I'm intoxicated"
- Voulez-vous dire en état d'ébriété?
- Do you mean intoxicated?
Fréquence de l'ébriété
Frequency of drunkenness
Le Code pénal punit l'incitation d'un enfant à la boisson et à l'ébriété.
Under provisions of the Criminal Code, involving a minor in drunkenness and making him/her drunk are acts subject to criminal punishment.
Par la suite, ses visites se seraient régulièrement accompagnées de coups et/ou de scènes, aggravés par le fait qu'il était en état d'ébriété.
His subsequent visits allegedly typically included battering and/or loud shouting, aggravated by his being in a drunken state.
Contraintes financières (ébriété, jeux de hasard, irresponsabilité, etc.)
Financial Constraint (drunkenness, gambling, irresponsible etc)
Les statistiques ne tiennent pas compte des personnes gardées à vue pour ébriété.
The statistics exclude those in custody for drunkenness. Reason for release
Des établissements ont enregistré plusieurs incidents associés à la consommation d'alcool et à un état d'ébriété.
Some schools report quite a number of facts of the use of alcohol and drunkenness.
d Actes immoraux, rixe grave, trouble de l'ordre public, ébriété, jeux de hasard.
d Immoral acts, aggravated quarrelling, disturbance and drunkenness, gambling.
"l'ignorance s'éduque, "l'ébriété se soigne,
ignorance can be educated and drunkenness sobered,
Vol, vandalisme, état d'ébriété, mais il n'a jamais été accusé.
Theft, vandalism, drunken disorderly, but he's never been processed.
Je déteste l'ébriété.
I hate drunkenness.
C'était en état d'ébriété, et j'ai besoin d'annuler.
This was just a drunken mistake, and I need to get it annulled.
Deux cas d'état d'ébriété, deux de violence conjugale, pas de condamnation.
Two drunken disorderly, two domestic violence, no convictions.
Il était en prison pour violence en ébriété.
He did time for drunken assault four years ago.
Des amendes pour bagarres en état d'ébriété, principalement.
Fines for drunken brawling, mainly.
Pour ébriété et comportement outrageux.
for drunken and disorderly conduct.
Confonds pas amour et désir, ébriété et jugement.
Do not confuse love with lust, nor drunkenness with judgment.
Dans Ie rapport de police, iI n'est pas question d'ébriété.
I saw the police report. There was nothing about drunkenness on it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test