Translation for "drunkenness" to french
Translation examples
noun
Voluntary drunkenness and narcotic intoxication
Ivresse et intoxication
Thus, the number of cases of drunkenness has steadily grown.
Ainsi, le nombre des états d'ivresse a continuellement crû.
Violence, abuse of authority and drunkenness 5
Violences, abus d'autorité et état d'ivresse 5
Drunken driving.
Conduite en état d'ivresse.
Drunkenness disorderly behaviour : 64
- Ivresse et scandale 64
property, drunkenness: 5
d'autrui, ivresse 5
Car theft, burglary, drunkenness...
Vol, cambriolage, ivresse...
Drunken piggybacks. "Magnetic pull".
En état d'ivresse. "Attraction magnétique."
Drunkenness is a virtue!
L'ivresse est une vertu !
"Next stop, drunkenness!"
Prochain arrêt : ivresse.
It was a dumb, drunken accident.
C'était un accident d'ivresse.
Public drunkenness has ceased.
L'ivresse publique a cessé.
fights, brawling, drunkenness...
bagarres, rixes, ivresse...
- The illusion of drunkenness.
-Illusion de l'ivresse.
Public drunkenness is illegal.
L'ivresse publique est réprimée.
The incitement of minors to participate in other antisocial conduct (pornography, begging and drunkenness) is not reflected in this table.
à l'exclusion des infractions liées à l'incitation de mineurs à d'autres comportements antisociaux (pornographie, mendicité, ivrognerie, etc.).
The prevalence of violence against women is a consequence of the low standard of living, unemployment and the prevalence of asocial phenomena such as drunkenness and alcoholism.
Le phénomène de la violence contre les femmes découle d'un faible niveau de vie, du chômage et de la propagation de phénomènes asociaux tels que l'ivrognerie et l'alcoolisme.
(2) Failure to pay is deemed deliberate without proof to the contrary; insolvency as a result of habitual misconduct, for example, drunkenness, is never a valid excuse for debt.
2) Le défaut de paiement est présumé volontaire sauf preuve contraire, mais l'insolvabilité qui résulte de l'inconduite habituelle notamment de l'ivrognerie, n'est en aucun cas un motif d'excuse valable pour le débiteur."
According to some reports, in the State of Kelantan the authorities intend to introduce the laws translating "Al Hudud", which under the Shariah treat theft, rebellion, adultery and fornication, false accusation of sexual offences, drunkenness and apostasy as crimes.
Selon certains renseignements, dans l'Etat de Kelantan, les autorités désireraient introduire les lois traduisant 'Al-Hudud' qui, dans, la 'charia', traitent de délits tels que le vol, la rébellion, l'adultère et la fornication, les fausses accusations de délits sexuels, l'ivrognerie et l'apostasie.
The women who had been insulted (33%) indicated the causes as bad temper (28%), jealousy (20%) and bouts of drunkenness (17%).
Les femmes insultées (33 %) déclarent comme causes de ce traitement le mauvais caractère (28 %), la jalousie (20 %) ou l'ivrognerie (17 %) de leurs conjoints ou concubins.
Men are mostly defendants in matters involving assault, using threatening words or weapons and drunkenness; and
Les hommes sont principalement défendeurs dans les affaires de coups et blessures, d'emploi de termes comminatoires ou d'armes et d'ivrognerie;
The women who had been beaten by their husbands (19%) also attributed this to drunkenness (33%), jealousy (28%) or outbursts of temper (11%).
Les femmes battues (19 %) en citent pour causes, elles aussi, l'ivrognerie (33 %), la jalousie (28 %) ou les accès d'humeur (11 %).
According to the guardianship laws, a person is declared prohibited and, consequently, his/her capacity to exercise civil rights is withdrawn in certain cases (persistent drunkenness, prodigality, feeblemindedness, the incapacitated person's own request, arts. 369 ff CCS).
Les dispositions sur la tutelle prévoient de prononcer l'interdiction dans différents cas (ivrognerie, prodigalité, faiblesse d'esprit, demande de la personne inapte, art. 369 ss CCS) et ainsi le retrait de la capacité d'exercer les droits civils.
But insolvency resulting from habitual conduct, for example drunkenness, shall in no case be a valid excuse for the person liable.
Mais l'insolvabilité qui résulte de l'inconduite habituelle, notamment de l'ivrognerie, n'est en aucun cas un motif d'excuse valable pour le débiteur."
109. If a parent is found guilty of the commission of a crime against minor children, involving such acts as incitement to criminal activity, drunkenness, lewd conduct, etc., this may provide grounds for the privation of parental rights.
109. La condamnation d'un parent pour une infraction commise à l'égard d'un mineur (comme l'incitation à une activité criminelle, l'ivrognerie, la débauche, etc.) peut constituer un motif de déchéance de l'autorité parentale.
That drunken pianist?
Ce pianiste ivrogne?
One drunken cowboy.
- Un cow-boy ivrogne !
The drunken Miss Ho.
Mlle Ho, l'ivrogne.
Drunken garbage can?
La poubelle ivrogne ?
That drunken guy is here!
L'ivrogne est là !
You drunken idiot, you!
Crétin d'ivrogne !
You drunken sot.
Espèce d'ivrogne.
Why, you drunken fool!
Quoi, idiot d'ivrogne !
That stupid, drunken fool.
Quel ivrogne stupide.
In a drunken state
en état d'ébriété
Frequency of drunkenness
Fréquence de l'ébriété
Under provisions of the Criminal Code, involving a minor in drunkenness and making him/her drunk are acts subject to criminal punishment.
Le Code pénal punit l'incitation d'un enfant à la boisson et à l'ébriété.
His subsequent visits allegedly typically included battering and/or loud shouting, aggravated by his being in a drunken state.
Par la suite, ses visites se seraient régulièrement accompagnées de coups et/ou de scènes, aggravés par le fait qu'il était en état d'ébriété.
Financial Constraint (drunkenness, gambling, irresponsible etc)
Contraintes financières (ébriété, jeux de hasard, irresponsabilité, etc.)
The statistics exclude those in custody for drunkenness. Reason for release
Les statistiques ne tiennent pas compte des personnes gardées à vue pour ébriété.
Some schools report quite a number of facts of the use of alcohol and drunkenness.
Des établissements ont enregistré plusieurs incidents associés à la consommation d'alcool et à un état d'ébriété.
d Immoral acts, aggravated quarrelling, disturbance and drunkenness, gambling.
d Actes immoraux, rixe grave, trouble de l'ordre public, ébriété, jeux de hasard.
ignorance can be educated and drunkenness sobered,
"l'ignorance s'éduque, "l'ébriété se soigne,
Theft, vandalism, drunken disorderly, but he's never been processed.
Vol, vandalisme, état d'ébriété, mais il n'a jamais été accusé.
This was just a drunken mistake, and I need to get it annulled.
C'était en état d'ébriété, et j'ai besoin d'annuler.
Two drunken disorderly, two domestic violence, no convictions.
Deux cas d'état d'ébriété, deux de violence conjugale, pas de condamnation.
He did time for drunken assault four years ago.
Il était en prison pour violence en ébriété.
Fines for drunken brawling, mainly.
Des amendes pour bagarres en état d'ébriété, principalement.
for drunken and disorderly conduct.
Pour ébriété et comportement outrageux.
Do not confuse love with lust, nor drunkenness with judgment.
Confonds pas amour et désir, ébriété et jugement.
I saw the police report. There was nothing about drunkenness on it.
Dans Ie rapport de police, iI n'est pas question d'ébriété.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test