Translation for "sotaisa" to english
Translation examples
adjective
Vaikka Illinoisit tunnettiin sotaisina ovat varhaiset uudisasukkaat kuvailleet heitä myös aroiksi, oikullisiksi ja salakavaliksi.
When the sentient Wraith were discovered by the Ancients, it appears their ferocity, belligerence and large population were underestimated.
Myös Yhdysvaltain ulkoministeriön lakiasiain neuvonantaja Harold Hongju Koh sanoi vuonna 2010, ettei ”maan lakien mukaan laillinen asejärjestelmien käyttäminen – siihen soveltuvien sotalakien mukaisesti – tarkkuuskohteena tietyt erittäin sotaiset johtajat, kun toimitaan itsepuolustustilanteessa tai osana aseellista hyökkäystä, ole laitonta, eikä näin ollen ’salamurha’”.
Similarly, Harold Hongju Koh, Legal Adviser of the U.S. State Department, said in 2010 that "under domestic law, the use of lawful weapons systems—consistent with the applicable laws of war—for precision targeting of specific high-level belligerent leaders when acting in self-defense or during an armed conflict is not unlawful, and hence does not constitute 'assassination'."
adjective
Heki Danjō eli sotaisana aikana jolloin pidettiin kunniakkaana tulla yhdistetyksi kuuluisiin sotureihin.
Heki Danjō lived in warlike times when it was considered honorable to be linked to famous warriors.
Teoksen sankarit ovat tyypillisesti äärimmäisen voimakkaita, pelottomia, sotaisia, armollisia voitettuja vihollisiaan kohtaan, anteliaita ja ritarillisia.
Its heroes are typically of enormous physical strength, fearless, warlike, merciful toward their defeated human enemies, generous and chivalrous.
PKP Pecheneg on nimetty Turkin sotaisan alkuperäisheimon Pechenegin mukaan, jonka alueesta tuli myöhemmin osa Etelä-Venäjän ja Ukrainan aroja.
The PKP Pecheneg is named for the Pecheneg people, a warlike tribe of Turkic origin who lived in what later became steppes of Southern Russia and Ukraine.
Ammianuksen mukaan Ermanarik oli sotaisa kuningas, joka teki lopulta itsemurhan, kun alaanit ja hunnit valloittivat hänen hallitsemansa alueet 370-luvulla.
According to Ammianus, Ermanaric was "a most warlike king" who eventually committed suicide, faced with the aggression of the Alani and of the Huns, who invaded his territories in the 370s.
Hardy kirjoitti: ”Toistaiseksi ei ole keksitty lukuteorian tai suhteellisuusteorian sotaisia sovelluksia, ja vaikuttaa äärimmäisen epätodennäköiseltä, että niin tapahtuu moniin vuosiin” (s.
For example, he writes, "No one has yet discovered any warlike purpose to be served by the theory of numbers or relativity, and it seems unlikely that anyone will do so for many years."
Te Deum on sävelletty solisteille, kuorolle ja säestäville soittimille, ja se käsittää seuraavat osuudet: Preludi (Marche en rondeau, rondomuotoinen marssi) Te Deum laudamus ("Sinua Jumala ylistämme") (basso, soolo) Te aeternum Patrem ("Sinua, iankaikkinen Isä") (kuoro ja SSAT-solisti) Pleni sunt caeli et terra ("Täydet ovat taivaat ja maa") (kuoro) Te per orbem terrarum ("Sinua kaikkialla maan päällä") (trio, ATB) Tu devicto mortis aculeo ("Sinä kukistit kuoleman vallan") (kuoro, bassosolisti) Te ergo quaesumus (sopraano, soolo) Aeterna fac cum sanctis tuis ("Vie ikuiseen pyhien joukkoon") (kuoro) Dignare, Domine ("Varjele, Herra") (duo, SB) Fiat misericordia tua ("Sinun laupeutesi olkoon yllämme") (trio, SSB) In te, Domine, speravi ("Sinuun, Herra, me turvaamme") (kuoro ja ATB-trio) Teos on sävelletty D-duurissa, jota Charpentier piti "kirkkaana ja hyvin sotaisena".
The composition consists of the following parts: Prelude (Marche en rondeau) Te Deum laudamus (bass solo) Te aeternum Patrem (chorus and SSAT solo) Pleni sunt caeli et terra (chorus) Te per orbem terrarum (trio, ATB) Tu devicto mortis aculeo (chorus, bass solo) Te ergo quaesumus (soprano solo) Aeterna fac cum sanctis tuis (chorus) Dignare, Domine (duo, SB) Fiat misericordia tua (trio, SSB) In te, Domine, speravi (chorus with ATB trio) Charpentier considered the key D-major as "bright and very warlike".
adjective
Orbelianin runous ennen vuoden 1832 salaliiton romahtamista on huomattavan sotaisaa ja optimistista, kun taas vuoden 1832 jälkeiset lyriikat ovat surullisempia ja täynnä tunteellista isänmaallisuutta menneisyyden takaisinpalaamatonta loistoa kohtaan.
Orbaliani's poetry prior to the collapse of the 1832 conspiracy is remarkably bellicose and optimistic, while post-1832 lyrics are more elegiac, infused with sentimental patriotic feelings about the irretrievable glory of the past.
Orbeliani vietiin Avlabarin vankilaan Tbilisissä mutta vapautettiin pian, sillä hän ei ollut itse ollut Georgiassa vallankaappausyrityksen aikaan tai osallistunut siihen muuten kuin kääntämällä dekabristien ideologien kirjoituksia ja laatimalla sotaisan runon Iaraghi (georg. იარაღი, "ase").
Orbeliani was placed in the Avlabar prison in Tiflis, but was soon released as, due to his absence from Georgia, his contribution to a planned coup was limited to an intellectual support such as translations from the Decembrist ideologues and a bellicose poem, The Weapon (იარაღი).
adjective
Shōgunin neuvonantajat kannattivat sotaisan hengen palauttamista, ulkomaankaupan ja kontaktien rajoittamista, rangakun tukahduttamista, kirjallisuuden sensuroimista sekä hallinnon ja samurai-luokan ylellisyyden poistamista.
The shōgun's advisers pushed for a return to the martial spirit, more restrictions on foreign trade and contacts, suppression of rangaku, censorship of literature, and elimination of "luxury" in the government and samurai class.
Hänen mukaansa tällainen koulutus edistää fyysistä kuntoa, valmistaa miehen sotilaallisiin velvollisuuksiin, antaa etulyöntiaseman kouluttamattomia vastaan, auttaa ymmärtämään sotastrategioita, tekee miehestä rohkeamman ja antaa miehelle sotaisan ulkomuodon.
He mentions that it promotes physical fitness, prepares a man for military duties, gives an advantage over untrained opponents, helps one understand military strategy, makes one braver, and gives one a martial appearance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test