Translation for "sopimuspuoli" to english
Translation examples
Vai onko varaumaan vastaavalla sopimuspuolella oikeus antaa varauman tehneen sopimuspuolen kansalaisille laajempia oikeuksia kuin ne, jotka varauman tehnyt sopimuspuoli on antanut, toisin sanoen voiko varaumaan vastaava sopimuspuoli antaa oikeuksia, joita varauman tehnyt sopimuspuoli ei anna?
Alternatively, is the responding party entitled to provide rights to the nationals of the reserving party on a more generous basis than the reserving party has done, i.e. can the responding party provide rights which are not reciprocated by the reserving party?
Vastaanottava sopimuspuoli käynnistää tutkinnan ja tiedottaa tutkinnan tuloksista tiedot luovuttaneelle sopimuspuolelle. Viitteet
The recipient party investigates the matter and informs the other party of the results. References
Kaikki Euroopan neuvoston jäsenet ovat kyseisen yleissopimuksen korkeita sopimuspuolia (jäljempänä sopimuspuolet).
All the members of the Council of Europe are among the High Contracting Parties to that Convention (‘the Contracting Parties’).
Kumpi tahansa sopimuspuoli voi päättää tämän sopimuksen voimassaolon ilmoittamalla siitä kirjallisesti toiselle sopimuspuolelle.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Sopimuspuolet ovat EVM:n jäseniä.
The Contracting Parties are ESM Members.
2. Tässä tarkoituksessa sopimuspuolet:
2. To this end, the Parties shall:
Tämän sopimuksen korkeat sopimuspuolet,
THE STATES PARTIES TO THE PRESENT PROTOCOL,
16 artikla - Sopimuspuolen velvollisuudet
Article 16 - Responsibilities of the Contracting Party
Vain sopimuspuolilla on äänioikeus.
Only Parties have the right to vote.
Ulkoistaminen vaatii merkittävää luottamusta sopimuspuolien välillä.
It is significant that there is a mutual trust between the Parties.
Useita yleissopimuksen määräyksiä edeltävät sanat "Huomioon ottaen perustuslakinsa periaatteet ja oikeusjärjestelmänsä keskeiset käsitteet kunkin sopimuspuolen on ryhdyttävä ..."
Several of the Convention's provisions are prefaced with the words, "Subject to its constitutional principles and the basic concepts of its legal system, each Party shall ..."
Lisäksi yleissopimus velvoittaa sopimuspuolet antamaan toisilleen pyynnöstä keskinäistä oikeusapua tarkastuksissa, takavarikoissa ja asiakirjojen toimittamisessa ja niin edelleen.
In addition, the Convention requires the parties to provide mutual legal assistance to one another upon request, for purposes of searches, seizures, service of judicial documents, and so on.
Joissain tapauksissa se voi asettaa rangaistukseksi oopiumin vientirajoitusten madaltamisen 21 bis artiklan perusteella. Lautakunta voi jopa "suosittaa sopimuspuolille, että ne lopettavat määrättyjen psykotrooppisten aineiden viennin, tuonnin tai molemmat kysymyksessä olevaan maahan tai alueelle tai maasta tai alueelta, joko määrätyksi ajaksi tai kunnes lautakunta on tyytyväinen tilanteeseen tuossa maassa tai alueella". 19 artiklan mukaiset päätökset vaativat kaksi kolmasosaa lautakunnan äänistä.
The Board can even "recommend to the Parties that they stop the export, import, or both, of particular psychotropic substances, from or to the country or region concerned, either for a designated period or until the Board shall be satisfied as to the situation in that country or region."
Yleissopimuksen 3 artikla saattaa vaatia valtioita kieltämään huumeiden hallussapito omaan käyttöön: Huomioon ottaen perustuslakinsa periaatteet ja oikeusjärjestelmänsä keskeiset käsitteet kunkin sopimuspuolen on ryhdyttävä tarvittaviin toimiin määritelläkseen omassa lainsäädännössään rikoksiksi vuoden 1961 yleissopimuksen, muutetun vuoden 1961 yleissopimuksen tai vuoden 1971 yleissopimuksen määräysten vastaisen huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden hallussapidon, ostamisen tai viljelyn henkilökohtaiseen käyttöön, silloin kun niihin syyllistyminen on tahallista. .
Article 3 of the Convention may require nations to ban possession of drugs for personal use: Subject to its constitutional principles and the basic concepts of its legal system, each Party shall adopt such measures as may be necessary to establish as a criminal offence under its domestic law, when committed intentionally, the possession, purchase or cultivation of narcotic drugs or psychotropic substances for personal consumption contrary to the provisions of the 1961 Convention, the 1961 Convention as amended or the 1971 Convention.
2. Sopimuspuolet ovat EVM:n jäseniä.
2. The Contracting Parties are ESM Members.
a) ’sopimuspuolilla’ Serbiaa ja
(a) ‘Contracting Parties’ shall mean Serbia and the Community;
a) ’sopimuspuolilla’ Montenegroa ja yhteisöä;
(a) ‘Contracting Parties’ shall mean Montenegro and the Community;
Kun keskeyttämiseen johtaneita syitä ei enää ole, soveltamisen keskeyttäneen sopimuspuolen on ilmoitettava tästä välittömästi toiselle sopimuspuolelle.
The Contracting Party that has suspended the application of this Agreement shall immediately inform the other Contracting Party once the reasons for s
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test