Translation examples
adverb
Oikean melodia on yksinkertaisen kaunis.
It’s a really beautiful song.
Se voi oikeastaan olla kaapelitelevisio-ohjelma.
It might be a cable show, really.
Elokuva on oikeastaan minisarja.
It’s really a movie that wants to be a miniseries.
Oikeastaan siellä ei ymmärretty juuri mitään muutakaan.
And there is really no more to say.
OGamessa on universumeja, jotka ovat oikeastaan servereitä.
There are some rhymes in there that are really awful.
Kaarle taasen käsittää olevansa oikeastaan Littow.
The one thing about Peter is that he's a really good lyricist.
Tällaisissa tapauksissa ei siis oikeastaan ole kysymys konnotaatioista.
These Queries are not really questions in the ordinary sense.
Ilman lähtömaiden apua EU ei siis voi palauttaa oikeastaan ketään.
When someone needs help, she really can't ignore them.
"Ehkä he ajattelisivat että en vain tiedä oikeaa vastausta." ...
I just ask the questions because I really don't know the answers."
adverb
Tämä oikeastaan pahensi tilannetta.
This just made things worse.
Oikeastaan hän on vain raukkis.
He is just vicious.
Yksi pelin päivä kestää 48 minuuttia oikeaa aikaa.
The game took just 1 hour, 48 minutes.
He keskittyivät erityisesti saadakseen elokuvan tunnelman juuri oikeaksi.
Both felt it was just right for the movie.
Jokeen yhtyy oikealta Tohmajoki aivan joen alajuoksulla.
The Red River Floodway joins the Red River just down river from the dam.
Maalauksen oikeassa reunassa on lasta imettävä nainen.
To the left of the desk is a piece of paper the woman has just seen.
2010 oli oikeastaan elämäni paras vuosi, sillä rakastuin parhaaseen ystävääni.
"Just lived the best week of my life; I married my best friend. ".
adverb
Alabamamalainen professori, kirjailija Philip Beidler kirjoittaa vuonna 1989 julkaistun painoksen johdannossa: »Kirjoitustyö hänen tehdessään Komppania K:ta, oikeastaan hänen tuskallisten muistojensa uudelleeneläminen, oli itse asiassa osoitus yhtä valtavasta tai jopa suuremmasta uroteosta kuin ne teot, mitä ne sitten olivatkin, joista hän sai .»
University of Alabama professor and author Philip Beidler wrote in his introduction to the 1989 republication of the novel: "the act of writing Company K, in effect reliving his very painful memories, was itself an act of tremendous courage, equal to or greater than whatever it was that earned him the Distinguished Service Cross, Navy Cross and French Croix de Guerre".
Alabaman yliopiston amerikkalaisen kirjallisuuden professori ja kirjailija Philip Beidler kirjoitti johdantoon, joka on kirjan uudelleenjulkaisussa vuodelta 1989, että Marchin kirjoitustyö hänen tehdessään Komppania K:ta, oikeastaan hänen tuskallisten muistojensa uudelleeneläminen, oli itse asiassa osoitus valtavasta rohkeudesta, joka on verrattavissas tai suurempi ne teot, mitä ne sitten olivatkin, joista hän sai ".
University of Alabama professor of American literature and author Philip Beidler wrote, in his introduction to a republication of the book in 1989, that March's "act of writing Company K, in effect reliving his very painful memories, was itself an act of tremendous courage, equal to or greater than whatever it was that earned him the Distinguished Service Cross, Navy Cross and French Croix de Guerre."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test