Translation for "kään-" to english
Kään-
adverb
Kään-
conjuction
Translation examples
adverb
Saattaisi vähän kään...
But either way...
Harjoitus voidaan suorittaa joko kaksi jalkaa, ja käännä.
Exercise can be performed either by two feet and turns.
Joko Brett tai Mark käänsi musiikkia kovemmalle, kun olimme huoneessa.
It was turned up louder by either Brett or Mark once we were in the room.
23 Ja Pharao käänsi itsensä ja palasi kotiansa, ja ei pannut sitäkään sydämeensä.
23 And PharaohPharaoh turnedturned and went into his househouse, and took not this to heartheart either.
7:23 Ja Pharao käänsi itsensä ja palasi kotiansa, ja ei pannut sitäkään sydämeensä.
7:23 And Pharaoh turned and went into his house, and took not this to heart either.
Mobiiliversio Tietoja Käyttäjää ei ole olemassa tai ei ole postittanut profiiliaan tai profiilia käännetään.
The user either does not exist or has not posted his profile or his profile is being translated.
Rakentamisen arvonlisäyksen volyymi on laskenut tasaisesti vuoden 2008 ensimmäisen neljänneksen jälkeen, eikä käännettä nähty vieläkään.
In construction the volume of value added has been falling steadily since the first quarter of 2008 and no change in the direction could be seen now either.
Riippuen siitä kuinka Shop-teltta käännetään, markiisit ovat joko teltan edessä ja oikealla tai edessä ja vasemmalla.
Depending on how the Shop tent is set up, the awnings are either in the front and right or in the front and left.
Liitteissä I ja II kursiivilla esitettyjä ilmaisuja ja maantieteellisiä merkintöjä ei käännetä tislattujen alkoholijuomien etiketissä eikä kuvauksessa tai esittelyssä.
The terms in italics in Annexes I and II and geographical indications shall not be translated either on the label or in the description and presentation of spirit drinks.
Pelaaja ja jakaja molemmat jaetaan kaksi korttia aloittaa, jos jompikumpi niistä on kahden kortin yhteensä 8 tai 9 niin niiden on välittömästi käännä kortit.
Player and dealer are both dealt two cards to start with, if either of them has a two card total of 8 or 9 then they must immediately turn over the cards.
Tällainen osa voi olla niin sanottu lautanen, jota joko käännetään virtauksessa (läppäventtiili) tai liikutetaan virtauksen suunnassa (lautasventtiili) tai jota siirretään poikittais­suunnassa (luistiventtiili) virtaukseen nähden.
It is thus both something that can be done intentionally as a step in a manufacturing process, or something that happens as a side effect of a process (such as rolling) and must be either prevented or later reversed (such as via a carburization step).
conjuction
7:23 Ja Pharao käänsi itsensä ja palasi kotiansa, ja ei
7:23 And Pharaoh turned and went into his house, neither did he regard this also.
Kun kumpikaan pelaaja voi liikkua painamalla Go ja uusi kortti käännetään ympäri ja aloitat uudelleen.
When neither player can move press Go and a new card is turned over and you start again.
Sillä välin, Malik ei voinut auttaa, mutta pohtia ihmeellinen käänne tapahtumien Hunain ei hän voisi jättää asian hänen mielessään.
In the meantime, Malik could not help but reflect upon the miraculous turn of events at Hunain neither could he dismiss the matter from his mind.
Eivät liioin osanneet nämä Damaskoksen miehet koskaan yhdistää sitä myöhempien aikojen kapernaumilaista, joka käänsi koko juutalaisten kansanheimon ylösalaisin, aiemmin tapaamaansa Nasaretin kirvesmieheen, joka oli rohjennut kieltäytyä heidän yhteisen varallisuutensa hänelle mahdollisesti tuottamasta kunniasta.
Neither did these men of Damascus ever associate the later citizen of Capernaum who turned all Jewry upside dow
7:6 Älkäät antako koirille pyhää, ja älkäät päärlyjänne heittäkö sikain eteen, ettei he niitä joskus tallaa jaloillansa, ja käännä itsiänsä, ja repele teitä.
7:6 Give not that which is holy to dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
Tällaista kohtalon käännettä eivät sen paremmin reformoijat kuin valittajatkaan – ne jotka uskovat voivansa hävyttömästi käyttää hyväkseen vankien kärsimystä oikeuttaakseen oman pelkuruutensa ja oman etunsa status quon säilyttämisessä – osanneet koskaan odottaa.
This was a twist of fate that neither the reformers nor the complainers — those who believe that they can shamelessly make use of the suffering of prisoners to justify their cowardice and their interest in maintaining the status quo — ever expected.
7:22 Egyptin noidat tekivät myös niin noituuksillansa. Mutta Pharaon sydän paatui, ja ei kuullut heitä: niinkuin Herra sanonut oli. 7:23 Ja Pharao käänsi itsensä ja palasi kotiansa, ja ei pannut sitäkään sydämeensä.
7:22 The magicians of Egypt did the same thing with their enchantments; and Pharaoh's heart was hardened, and he didn't listen to them; as Yahweh had spoken. 7:23 Pharaoh turned and went into his house, neither did
Pois se, että Jumala olis jumalatoin ja Kaikkivaltias väärä. 34:11 Sillä hän antaa itsekullekin ihmiselle ansionsa jälkeen, ja maksaa tiensä jälkeen. 34:12 Ilman epäilemätä, ei Jumala tuomitse ketään vääryydellä, eikä Kaikkivaltias käännä oikeutta.
34:11 For the work of a man he shall render to him, and cause every man to find according to his ways. 34:12 Yes, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
23:25 Hänen vertaisensa ei ollut yksikään kuningas ennen häntä, joka niin kaikesta sydämestänsä, kaikesta sielustansa ja kaikesta voimastansa itsensä käänsi Herran tykö, kaiken Moseksen lain jälkeen; ja hänen jälkeensä ei tullut myöskään hänen kaltaistansa.
23:25 Like him was there no king before him, who turned to Yahweh with all his heart, and with all his soul, and with all his might, according to all the law of Moses; neither after him arose there any like him.
Hän mm. toimi vepsän kielen opettajana Šoutjärven kylän koulussa vuosina 1987–89, käänsi kirjasen Iisusan elo ('Jeesuksen elämä') sekä Markuksen evankeliumin vepsän kielelle.
He worked as a Veps language teacher at the Šoutar’v school in 1987–89, he translated the booklet Iisusan elo (‘The Life of Jesus’) and the Gospel of Mark, and although neither was printed, this marked the beginning of Bible translation in the Veps language.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test