Translation for "kannettiin" to english
Translation examples
verb
Sitten kannettiin Mugridge laivan perälle ja viskattiin mereen.
Then he was carried aft and flung into the sea.
Tämmöinen oli nyt se nuorukainen, joka kannettiin ulos kuolleena.
Such now was the youth who was carried out dead.
43:34 Ja heille kannettiin ruokaa hänen pöydältänsä, mutta BenJaminille viisi kertaa enemmän kuin muille.
43:34 And he had portions carried to them from before him.
2:3 Ja hänen tykönsä tulivat, jotka toivat yhtä halvattua, joka neljältä kannettiin.
2:3 And they came to him, bringing one sick of the palsy, who was carried by four.
37:14 Juuri partaan kohdalla olivat renkaat, joissa korennot olivat sisällä, joilla pöytä kannettiin.
37:14 Close to the margin were the rings, as receptacles of the staves to carry the table.
Eri puolilla kaupunkia sijaitsevat romanttiset kaivot on säilytetty ajalta, jolloin vesi vielä kannettiin koteihin.
The romantic wells around the city have been preserved from the time when water was carried into the homes.
37:5 Ja pisti ne korennot renkaisiin arkin sivulle, niin että arkki taidettiin kannettaa.
37:5 And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to carry the ark.
11 Ja hänen päänsä kannettiin vadissa ja annettiin piialle, ja hän vei sen äidillensä.
11 And his head was brought in a dish, and given to the girl, and she carried it herself to her mother.
14:11 Ja hänen päänsä kannettiin vadissa ja annettiin piialle, ja hän vei sen äidillensä.
14:11 and his head was brought upon a dish, and was given to the damsel, and she carried [it
Merkkiä kannettiin rinnan yli pujotettuna.
He was depicted carrying a bag over his shoulder.
Mirian kannettiin Iraniin, jonka hovissa hän kasvoi aikuiseksi.
Mirian was carried to Iran, there to be brought up at the court.
Hänet kannettiin välittömästi selustaan ja Potomacin yli, sillä hän ei halunnut jäädä liittovaltion joukkojen käsiin.
He was immediately carried to the rear and across the Potomac, having refused to be left in federal hands.
Metsästyspäivän aamuna kahta koiraa kannettiin säkissä intiaanin olkapäällä kunnes ne olivat paikantaneet tuoreet karhunjäljet.
The morning of the hunt, two dogs were carried in a sack over the hunter's shoulder until fresh bear tracks were sighted.
Tämä muutos ilmanpaineessa havaittiin myös, kun puoliksi täynnä oleva ilmapallo kannettiin vuorenhuipulle ja sen huomattiin laajentuvan noustessa.
This decrease in pressure was further demonstrated by carrying a half-full balloon up a mountain and watching it gradually expand, then contract upon descent.
Paavinmessun alussa paavi yleensä kannettiin paikalle kantotuolissa, ja messu aloitettiin viettämällä hetkipalvelusta, jonka aikana paavi puettiin liturgisiin vaatteisiin.
The blessing is normally done immediately before beginning of the Liturgy of Preparation, after which the priest carries the diskos into the sanctuary and begins the liturgy, using the newly blessed vessel in that Liturgy.
Espanjan siirtomaakauden huippuaikoina lähes kaikki Perun, Bolivian ja Argentiinan vientituotteet rahdattiin muuleilla Andien yli Callaoon, mistä ne laivattiin Panamaan, kannettiin kannaksen yli ja kuljetettiin Espanjaan Kuuban kautta.
At the height of the Viceroyalty, virtually all goods produced in Peru, Bolivia, and Argentina were carried over the Andes by mule to Callao, to be shipped to Panama, carried overland, and then transported on to Spain via Cuba.
Pausanias kirjoittaa, että Nykteus johti thebalaiset Epopeusta vastaan mutta haavoittui ja hänet kannettiin takaisin Thebaan, missä hän kuoli nimitettyään ensin Lykoksen sijaishallitsijaksi.
Pausanias writes that Nycteus waged war on Epopeus, but in battle was wounded, and died after being carried back to Thebes, appointing Lycus as regent for Labdacus.
Pausanias kuitenkin väittää, että Nykteus johti thebalaiset Epopeusta vastaan mutta haavoittui ja hänet kannettiin takaisin Thebaan, jossa hän kuoli pyydettyään ensin Lykosta jatkamaan taistelua.
Pausanias, however, states that Nycteus led the Thebans against Epopeus, but was wounded and carried back to Thebes, where he died after asking Lycus to continue the battle.
Matkalla taisteluun Rikhardin kannus iski Bow Brigden siltakiveen, kun paluumatkalla hänen kuollutta ruumistaan kannettiin takaisin hevosella, hänen päänsä halkesi lyötyään samaan kiveen.
On the ride into battle, his spur struck the bridge stone of Bow Bridge in the city; legend states that as his corpse was carried from the battle over the back of a horse, his head struck the same stone and was broken open.
verb
15. Ja hän teki myös korennot sittimipuusta, ja silasi ne kullalla, että pöytä niillä kannettaa taidettiin.
15 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
37:15 Ja hän teki myös korennot sittimipuusta, ja silasi ne kullalla, että pöytä niillä kannettaa taidettiin.
37:15 And he made the staffs of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
25:27 Juuri vanteen kohdalla pitää ne renkaat oleman, että niihin taidettaisiin pistää korennot, joilla pöytä kannettaisiin.
25:27 Over against the border shall the rings be for places of the staffs to bear the table.
27:7 Ja pitää pistämän korennot renkaisiin, niin että korennot ovat kahden puolen alttaria, joilla se kannettaisiin.
27:7 And the staffs shall be put into the rings, and the staffs shall be upon the two sides of the altar, to bear it.
27:6 Ja sinun pitää tekemän sittimipuiset korennot alttarille, ja silaaman ne vaskella; 27:7 Ja pitää pistämän korennot renkaisiin, niin että korennot ovat kahden puolen alttaria, joilla se kannettaisiin.
27:7 And the staves have been brought into the rings, and the staves have been on the two sides of the altar in bearing it.
Ja sinun pitää tekemän kultaisen vanteen sen ympärinsä. 30:4 Ja kaksi kultaista rengasta pitää sinun tekemän, molemmille tahoille kahteen hänen kulmaansa vanteen alle, että korennot niihin pistettäisiin, joilla se kannettaisiin.
4 And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.
verb
Tällaista vapautusta ei enää tarvittaisi, jos arvonlisävero kannettaisiin yhden yksinkertaistetun sähköisen rekisteröinti- ja maksujärjestelmän avulla.
Such an exception would no longer be needed if VAT were to be collected through a single and simplified electronic registration and payment mechanism.
Autoveroja kannettiin vuonna 2015 noin 877 miljoonaa euroa, mikä oli 33 miljoonaa euroa eli 3,6 prosenttia vähemmän kuin vuonna 2014.
About 877 million euros in car taxes was collected in 2015, which is about 33 million euros or some 3.6 percent less than in 2014.
Veroja kannettiin alun perin kuninkaan talouden ylläpitoon, mutta sitten havaittiin, että niiden kerääminen oli helpompaa, kun ne naamioitiin temppelipalvelun tukemiseen annettaviksi uhrilahjoiksi.
Taxes were originally levied to keep up the king’s house, but it was found that they were easier to collect when disguised as an offering for the support of the temple service.
Jos tietty käyttötarkoitus, johon tavarat luovutetaan, ei ole enää sama, tuontitullin määrästä on vähennettävä se määrä, joka tavaroista kannettiin, kun ne ensimmäisen kerran luovutettiin vapaaseen liikkeeseen.
Where the end-use for which the goods in question are to be released for free circulation is no longer the same, the amount of import duty shall be reduced by any amount collected on the goods when they were first released for free circulation.
Maahantuoduista mallasjuomista kannettiin tullia.
Taxes were collected on imported cargoes.
verb
Aamulla tai sateen jälkeen ru'ot hajotettiin sängelle kuivumaan, tai jos ne oli tehty jo täysin kuivuneesta heinästä, ne kannettiin tai ajettiin talvisäilytyspaikalle.
After felling, the logs were dragged or rolled into flooded streams from where they were washed downstream to tidal reaches and bound together into rafts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test