Translation for "wronging" to spanish
Translation examples
verb
But then I sensed something wrong.
Pero entonces sentí algo agraviar.
Might it be possible that he... he wronged someone and made no reparation for it?
¿No es posible que él agraviara a alguien y no hiciera nada por arreglarlo?
Though Cassio did some little wrong to him as men in rage strike those who wish them best yet surely Cassio, I believe, received from him that fled some strange indignity, which patience could not pass.
Aunque Cassio le agraviara un poco, como hace el enojado al que más le quiere, pienso que Cassio recibió de aquel que huía una afrenta que agotó su paciencia.
If I took the trouble to be angry with everyone who wronged me or was ungrateful to me I should spend my whole life in a black rage.
Si me enojara con todo el que me agraviara o fuera desagradecido conmigo, me pasaría la vida negro de ira.
Yet I would not wrong a husband who once, against his own inclinations, was persuaded to receive me kindly back into his house after long absence.
Mas yo no podría agraviar a mi marido el cual, en una ocasión, y contra su propio gusto, fue persuadido a recibirme amablemente de nuevo en su casa después de una larga ausencia.
But tho', amongst the kept mistresses (and I was now acquainted with a good many, besides some useful matrons, who live by their connexions with them), I hardly knew one that did not perfectly detest her keeper, and, of course, made little or no scruple of any infidelity she could safely accomplish, I had still no notion of wronging mine;
Pero aunque entre las mantenidas conocí muy pocas (y ahora mantenía relaciones con muchas, además de unas útiles matronas que vivían por medio de su vinculación con ellas) que no detestaran por completo a sus amantes y, por supuesto, tenían muy pocos escrúpulos para traicionarlos, no se me había ocurrido la idea de agraviar al mío;
but I felt immediately that I must do him no wrong.
pero sí sé que sentí que no debíamos ser injustos con él.
verb
It is wrong to accuse fate and insult the gods, rather than to share the shortcomings of men.
Acusar el destino, injuriar a los dioses en vez de burlarse de los defectos humanos.
They should neither misjudge nor abuse with a wrong way of thinking the goodwill, tolerance, patience and self-restraint shown by the service personnel and people of the DPRK to pave the way for improving north-south relations in the spirit of By Our Nation Itself.
Tampoco deberían juzgar mal la buena voluntad, tolerancia, paciencia y contención mostradas por los funcionarios y el pueblo de la República Popular Democrática de Corea para sentar las bases de unas mejores relaciones norte-sur con el mismo espíritu del lema "Por nuestra propia nación", ni abusar de ellas albergando pensamientos equivocados.
Questions had been raised regarding PSI: (i) the legal basis of interdiction; (ii) the possibility of using or misusing force; (iii) consequences of action based on wrong information; (iv) possible human and material loss; and (v) end-use determination of dual-use items.
Se planteaban varias cuestiones respecto de esta Iniciativa: i) base jurídica de la interdicción; ii) posibilidad de usar o abusar de la fuerza; iii) consecuencias de medidas adoptadas sobre la base de información equivocada; iv) posibilidad de pérdida de vidas y bienes; y v) determinación del uso final de materiales de doble empleo.
Children were readier to report attempts by teachers to hit or sexually abuse them, as the young people realized not only that such behaviour was wrong, but that they could take action to halt it.
Los niños están más dispuestos a denunciar los intentos por parte de los profesores de golpearlos o de abusar de ellos sexualmente, a medida que los jóvenes se van dando cuenta no sólo de que ese tipo de comportamiento es erróneo, sino también de que pueden hacer algo para acabar con él.
(a) Article 205 (a). “Misuse of democratic rights aimed at undermining the interests of the State, social organizations or citizens: misuse of freedom of speech, the press and religion or wrongful use of the rights of assembly, association or other democratic rights”; it should be noted that the concept of misuse cannot always be objectively assessed;
a) Artículo 205a - "Abusar de los derechos democráticos con el fin de lesionar los intereses del Estado, de las organizaciones sociales o de los ciudadanos: abuso de la libertad de palabra, de prensa, de religión o utilización abusiva de los derechos de reunión, de asociación u otros derechos democráticos"; cabe recordar que la noción de abuso no obedece siempre a criterios objetivos.
The Commission also agreed that the commentary should explain that the change referred to the grantor's relevant address (for example, the grantor's address set forth in the registry record), as otherwise the secured creditor might be exposed to the risk of sending the copy to a wrong address or might abuse that right and send the copy to an address that would be irrelevant to the transaction, giving rise to the security right to which the notice related.
La Comisión acordó también que en el comentario debía explicarse que la modificación se refería a la dirección pertinente del otorgante (por ejemplo, la dirección del otorgante consignada en el fichero del registro), ya que de otra forma el acreedor garantizado podría correr el riesgo de enviar la copia a una dirección errónea o podría abusar de ese derecho enviando la copia a una dirección irrelevante para la operación que daba lugar a la garantía real objeto de la notificación.
It would be very wrong to abuse a client’s trust.”
Está muy mal abusar de la confianza de un cliente.
Alma knew that her self-violation was the very pinnacle of wrongness, and that it might even bring harm to her health.
Alma sabía que abusar de sí misma era el colmo de la perversión y que incluso podía perjudicar su salud.
Dimka felt it was wrong to manipulate or bully people. He also believed that if someone said ‘No’, you should accept it, whereas Valentin always took ‘No’ to mean ‘Maybe not yet.’
Dimka creía que estaba mal manipular a la gente o abusar de ella, y también que si alguien decía «No» había que aceptarlo, mientras que Valentín siempre interpretaba un «No» como un «Quizá todavía no».
At his other school, they were mostly hour-long lectures about how bad things could happen to you if you did bad stuff, or what was wrong about bullying, or, at least once, the horrors of bedbugs.
En su otra escuela, las reuniones eran normalmente clases de horas sobre todo lo malo que podía pasarle a uno si hacía lo que no debía, o lo incorrecto que era abusar de los demás, o, al menos una vez, los horrores de las chinches.
Your people might have forged the paper and sliced into the data banks to show we passed all the safety checks, but I don't think we should push our luck. Something might go wrong."
Tu gente puede haber falsificado el documento y haberse introducido en los bancos de datos para que muestren que superamos todas las comprobaciones de seguridad, pero no creo que debamos abusar de nuestra suerte. Algo podría ir mal.
It was a weapon. A powerful one, one that could be abused very easily. Moroi children had it drilled into them from an early age that compulsion was very, very wrong. No one was taught to use it, though every Moroi technically had the ability.
Al fin y al cabo, era un arma, y además poderosa, y resultaba muy fácil abusar de ella. A todos los niños moroi les habían enseñado desde muy pequeños que la coerción era muy, muy fuerte. Ninguno había sido instruido en el arte de emplearla, pero técnicamente hablando, todo moroi tenía el don.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test