Translation for "abusar de" to english
Translation examples
verb
Entre ellos figuran el derecho de utilizar la tierra, el de transferirla y el de abusar de ella.
These rights include the right to use, transfer and abuse.
:: Las relaciones de las que se puede abusar son entre otras:
:: Relationships that can be abused include:
12. Abusar de su autoridad;
12. Abuse their authority;
Sus propietarios pueden hacer uso de ella e incluso abusar.
It can be used and abused by its owner.
Sin embargo, no se debe abusar del derecho de expulsión.
Yet the right of expulsion must not be abused".
3. Abusar de la autoridad, la superioridad o la confianza.
3. Abuse of authority, position or trust.
En ningún caso pueden abusar de ella.
We cannot abuse it.
Después de abusar sexualmente de sus víctimas, las abandonan.
After sexually abusing their victims, they discard them.
Eso es abusar de los procedimientos de la Asamblea General y de las Naciones Unidas.
That was an abuse of General Assembly and United Nations procedures.
¡Eso fue abusar de los niños!
That was child abuse!
Tengo miedo de abusar de ti.
I’m afraid of abusing you.
Deberías abusar más.
Tu devrais abuser davantage.
¿A abusar del sexo masculino?
Abusing the male sex?
Tiene esclavos para abusar de ellos.
He owns slaves to abuse them.
No quiso abusar de mí.
She did not want to abuse me.
Tengo su confianza y no abusaré de ella.
I have his trust and will not abuse it.
—¡No me pagan para abusar de mí!
“I don't get paid for this abuse!”
Pues a abusar sexualmente.
‘I mean sexually abused.’
verb
Al abusar del sistema educativo y controlar los medios de comunicación, cultiva de manera sistemática el odio y la intolerancia racial contra los armenios.
By misusing the education system and controlling the media, it systematically cultivates hatred and racial intolerance against non-Armenians.
No se permite abusar de esos derechos y obligaciones en detrimento de otra persona.
No one is permitted to misuse these rights and obligations to the detriment of another individual.
Le pide que rechace los intentos de uno de sus miembros de abusar de ella con fines estrechos y partidistas de política exterior.
He called on the OIC to reject attempts by one of its members to misuse that organization for narrow and partisan foreign-policy objectives.
Es cierto que se puede abusar de la libre determinación para causar el odio, la hegemonía y la homogeneización.
True, self-determination may be misused to provoke hatred, hegemony and homogenization.
Estas prácticas tienen que considerarse aberraciones, obra de mentes enfermas que conducen a algunos individuos a abusar de la autoridad que les confiere la ley.
Such practices are to be regarded as aberrations, the doing of sick minds that have led some individuals to misuse the authority vested in them by the law.
También deben abstenerse de realizar detenciones ilegales, actuar a su propio arbitrio o abusar de su poder en el momento de la detención.
They must also refrain from making any illegal arrest or exercising personal judgment or misuse their position of power at time of arrests.
La delegación israelí ha acusado al orador de abusar de su cargo para exponer sus propios prejuicios y su programa personal.
50. The Israeli delegation had accused him of misusing his position to promote his personal prejudices and agenda.
d) Si abusare de su situación laboral o de su cargo para cometer ese acto.
if he or she misuses his or her position at work, or his or her office, in committing such act.
41. Por último, todos deben ser conscientes del peligro de abusar del debate sobre el terrorismo.
41. Finally, everyone must be aware of the dangers of misuse of the debate on terrorism.
No se puede abusar de este derecho en detrimento de los derechos de los demás o en contra de los intereses públicos protegidos por la ley.
It may not be misused to the detriment of the rights of others or against legally protected public interests.
Todo una mentira, todo era una forma de abusar de él.
Everything a lie, everything a way of misusing him.
Por propia definición, un lobo es alguien que tiene poder y puede abusar de este poder.
By her definition a wolf is someone with power who misuses that power.
Debo asumir que sois humanos, y que no vais a abusar de vuestros poderes heredados.
I must assume you are human, that you will not misuse your inherited powers.
—… de todas ellas, la máquina decidió que usted era el menos propenso a abusar del poder que tiene un jurado. —¡No quiero poder!
“—out of all of them, the machine decided you were the one least likely to misuse the power a juror has.” “I don’t want power!
También empecé a abusar de la medicación para la migraña; no se me fue la mano con las pastillas, pero sabía que eran un mecanismo para tratar de aliviar el dolor.
I started to misuse migraine medication—nothing crazy, but I was chipping away at something, trying to dig out of my pain. I found a way.
Oír que se llamaba a Peter Kirk padre amante y tierno esposo, vecino amable y buen cristiano era, sintieron, abusar del lenguaje.
To hear Peter Kirk called an affectionate father and a tender husband, a kind neighbour and an earnest Christian was, they felt, a misuse of language.
Que Lieder abusara de su poder y Massey fuera incapaz de proteger a nadie con el suyo, no suponía que fuera a tratarlos de manera injusta o les faltara al respeto.
Just because Lieder misused his power, and Massey didn’t protect anybody with his, didn’t mean that in their weakness they didn’t need to be treated with fairness and respect.
«La sociedad -dijo-, no es una orden de contemplativos… Las leyes esenciales de la Iglesia son: "No perjudicarás a la sociedad", "No harás mal a tu prójimo", y "No abusarás de tu libertad"».
‘Society,’ he said, ‘is not an Order of contemplatives … The essential laws of the Church are, “Thou shalt not hurt society,” “Thou shalt do no ill to thy neighbour,” and “Thou shalt not misuse thy liberty.”’
No le daban más vueltas a la cabeza y no manifestaron ningún interés por lo que estaba ocurriendo dentro del establo. No había en sus rostros ni un ápice de nerviosismo, pues ya habían comprendido que Max Ludwig Nansen era de los que aprovechaban el plazo establecido pero sin abusar de él.
They waited in silence, probably without a thought in their heads, and without taking the slightest interest in what was going on in the stable, unworried because they had no doubt, knowing that somebody like Max Ludwig Nansen would use the time that was given him but would not misuse it.
Es por eso que siempre me he identificado como populista y que siempre he advertido sobre los peligros de concentrar la autoridad política, incluso es el motivo por el que accedí a postularme como primera senadora, para evitar que alguien volviera a abusar tan venenosamente de su autoridad.
That is why I have always identified as a Populist, why I have always warned against the concentration of political authority, and even why I agreed to run for First Senator—to keep such authority from ever being so poisonously misused again.
verb
Pero no lo hizo; le pareció mal abusar del chico débil y podía no serles de ayuda a ninguno de los dos.
But he didn’t: it felt wrong to muscle in on the weak boy, and it might not help either of them.
Alma sabía que abusar de sí misma era el colmo de la perversión y que incluso podía perjudicar su salud.
Alma knew that her self-violation was the very pinnacle of wrongness, and that it might even bring harm to her health.
Dimka creía que estaba mal manipular a la gente o abusar de ella, y también que si alguien decía «No» había que aceptarlo, mientras que Valentín siempre interpretaba un «No» como un «Quizá todavía no».
Dimka felt it was wrong to manipulate or bully people. He also believed that if someone said ‘No’, you should accept it, whereas Valentin always took ‘No’ to mean ‘Maybe not yet.’
En su otra escuela, las reuniones eran normalmente clases de horas sobre todo lo malo que podía pasarle a uno si hacía lo que no debía, o lo incorrecto que era abusar de los demás, o, al menos una vez, los horrores de las chinches.
At his other school, they were mostly hour-long lectures about how bad things could happen to you if you did bad stuff, or what was wrong about bullying, or, at least once, the horrors of bedbugs.
Tu gente puede haber falsificado el documento y haberse introducido en los bancos de datos para que muestren que superamos todas las comprobaciones de seguridad, pero no creo que debamos abusar de nuestra suerte. Algo podría ir mal.
Your people might have forged the paper and sliced into the data banks to show we passed all the safety checks, but I don't think we should push our luck. Something might go wrong."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test