Translation for "with kept" to spanish
Translation examples
(a) Looted funds and wealth kept secretly abroad.
a) Capitales y bienes robados guardados en secreto en el extranjero.
On release, the detained person is handed his items kept in prison.
Además, el recluso recibirá sus efectos personales guardados en la cárcel.
The stolen $3.9 million had been kept in the bottom drawer of a reinforced filing cabinet.
Los 3,9 millones de dólares robados estaban guardados en el cajón inferior de un fichero reforzado.
Indeed, Africa's profitability is one of the best-kept secrets in today's world economy.
De hecho, la rentabilidad de África es uno de los secretos mejor guardados de la economía mundial actual.
2 kept as exhibits
2 guardados para exposición
:: Theft of approximately US$ 9,000 kept in the charge of the Embassy in a drawer belonging to the Chargé d'affaires;
:: Robo de aproximadamente 9.000 dólares de los EE.UU. que estaban guardados en la Embajada en un cajón perteneciente al Encargado de Negocios;
The dig house of the Department of Antiquities, where documents and archaeologic materials had been kept, was plundered.
El centro de excavaciones del Departamento de Antigüedades, donde se habían guardado documentos y materiales arqueológico, fue saqueado.
The situation in Guam is indeed America's best-kept dumb, ugly and dirty secret.
De hecho, la situación en Guam es el secreto feo y sucio mejor guardado.
Are they kept there?
¿Están guardados allí?
—I didn’t know . . . —And you’ve kept it, yes, all this time, kept it for me?
No sabía que… —Y lo has guardado, sí, todo este tiempo, me lo has guardado, ¿verdad?
she’s kept it all to herself.
Se ha guardado todo para ella.
Why had he kept it?
¿Por qué se lo había guardado?
“I’ve kept something for you.”
Te he guardado algo.
They’re kept in there.”
Ahí es donde están guardados.
She kept it and slept with it.
Lo ha guardado y ha dormido con él.
“Aye, and I’ve kept them all too.”
—Sí. Y los he guardado todos también.
“I’ve kept a place for you.”
—Te he guardado un sitio.
Their graves are properly cared for and their memory is kept alive.
Sus tumbas reciben los cuidados adecuados y su memoria se mantiene viva.
The State party notes that "logging is extremely cautious and the interests of reindeer husbandry are kept in mind".
El Estado parte observa que "la protección forestal se practica con sumo cuidado y se tienen en cuenta los intereses de la cría del reno".
337. For the 358 infants kept with their detained mothers, care is centred round recreational activities.
337. Los cuidados que se prestan a los 358 lactantes que permanecen con sus madres detenidas se centran en las actividades recreativas.
They were kept isolated in camps some 50 kilometres from Tindouf in inhuman conditions and denied basic care.
Se mantiene a estas personas aisladas en campamentos situados a unos 50 kilómetros de Tinduf, en condiciones inhumanas y se les niegan los cuidados básicos.
The CHAIRPERSON asked whether the Government kept records on how many children were cared for by family members other than their parents.
57. El PRESIDENTE pregunta si el Gobierno tiene datos sobre el número de niños cuidados por miembros de sus familias que no son padres.
220. The job (post) is kept for an employee on childcare leave.
220. Durante el goce de licencia por el cuidado del hijo, el puesto de trabajo (cargo) que tenía la trabajadora se le mantiene.
Minor girls are kept under the supervision and care of a female staff only.
Las menores estarán bajo la supervisión y el cuidado de personal femenino exclusivamente.
"The Mothers' Hotel" practice is typically used by the mothers of the babies kept at the neonatal care units.
La modalidad de "hotel para madres" la utilizan normalmente las madres de los bebés mantenidos en unidades de cuidado neonatal.
They were kept in inhuman conditions and some of the injured died for lack of medical care.
Habían permanecido, según se dice, detenidos en condiciones inhumanas y los heridos habían muerto por falta de cuidados médicos.
Minor girls are kept under the supervision and care of solely female personnel.
Las niñas han de estar bajo la supervisión y el cuidado de personal exclusivamente femenino.
It wasn’t much but it was neatly kept.
No había mucho, pero estaba bien cuidado.
He was the sort who kept an eye on things.
Él era de los que tenían cuidado.
The station is lovingly kept.
El recinto está amorosamente cuidado.
The yard was well kept.
El jardín estaba bien cuidado.
Everything pretty well kept.
Todo está bastante bien cuidado.
The yard was small and well kept.
El patio era pequeño y estaba cuidado.
Kept careful as yores, Holly.
Las tiene tan cuidadas como las tuyas, Holly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test