Translation for "washed off" to spanish
Translation examples
verb
To wash off the Calvinism and koshering of this place.
Para quitarse de encima el calvinismo y el judaísmo de por aquí.
She washed with violent movements of her shaking hands, trying to wash off what was no longer possible to wash off.
Se lavó con bruscos movimientos de sus manos tensas, intentando quitarse lo que ya no se podía quitar.
‘And this smell we can’t wash off – it’s like the mark of Cain.’
Y este olor que no hay modo de quitarse de encima… es como la marca de Caín.
After he washed off the lather he still looked unshaven.
Después de quitarse el jabón de la cara seguía pareciendo que no se había afeitado.
Take a bath to try to wash off the day’s accumulation of sweat and sleaze.
Se daba un baño para intentar quitarse de encima todo el sudor y la sordidez acumulados durante el día.
Another group of soldiers had arrived, also intent on washing off the grime of battle.
Había llegado otro grupo de soldados dispuestos también a quitarse de encima la mugre de la batalla.
Shefford’s sore and blistered face felt better after he had washed off the sand and alkali dust.
Después de quitarse del rostro la arenilla y el polvo alcalino, Shefford sintióse otro hombre.
She slipped in quietly, went to her room, began washing off the disintegrating makeup. There was a knock. "Cynthia?"
Entró sin hacer ruido, fue a su cuarto y empezó a quitarse el maquillaje que ya estaba desintegrándose. Llamaron a su puerta. —¿Cynthia?
Just time to have a quick bath, washing off the brown suntan application, and into her tennis dress.
Tiempo justo para tomar un baño ligero, quitarse la aplicación de tintura y ponerse su traje de tenis.
He took a final plunge in the pool, apparently washing off the sunscreen before he joined her.
Éste se dio el último chapuzón en la piscina, seguramente para quitarse la crema protectora, antes de reunirse con su compañera.
verb
And I could wash off all this green gunk.
Así me podría quitar esta porquería verde.
And when he showers, he can’t wash off a small blue circle on his chest.”
Y cuando se duda, no se puede quitar un pequeño círculo azul sobre el pecho.
The midwife said my mother was to drink rose hip tea, to wash off the curse, but it didn’t work.
La partera dijo que mi madre tenía que beber infusión de escaramujo para quitar la maldición, pero no funcionó.
I’m no Demeter, but even I could tell this produce was fresh from the earth, probably because of the amount of dirt I had to wash off.
No soy Deméter, pero hasta yo sabía que esos productos eran frescos, probablemente por la cantidad de tierra que tuve que quitar.
Now there is a stain on my hand that I can never wash off. Now I have sold myself. Now I am marked for.
«Tengo una mancha en la mano, nunca me la podré quitar… Ahora me he vendido… ¡Ahora estoy marcado!»
Miss Peregrine insisted that I wash off the bog mud before sitting down to dinner, and asked Emma to run me a bath.
Miss Peregrine insistió en que me quitara el barro de la ciénaga antes de sentarme a cenar y pidió a Emma que me preparara un baño.
John washed off the blood, examined the cut, and decided to inject an anesthetic so he could pick out the glass fragments and stitch the wound.
John Coid lavó la sangre, examinó el corte y decidió inyectar un anestésico para quitar los vidrios y ponerle unos puntos.
Haul the mess out, wash off my scalded parts, pin on a clean diaper, and take the dirty diaper and sheet into the bathroom to be scrubbed off in the toilet.
Sacar toda esa porquería, lavar mis partes escaldadas, poner un nuevo pañal, llevar la ropa sucia al cuarto de baño para quitar lo peor en el inodoro.
verb
13 The wet patches on her dress, where she'd washed off the blood in the lavatory of the public library, were dry now, and it was safe to venture out into the street again.
Capítulo 13 LAS ZONAS HÚMEDAS de su vestido, de las que había frotado la sangre en los lavabos de la biblioteca pública, ya se habían secado, por lo que volvía a ser seguro salir de nuevo a la calle.
Sometimes he would send her back to tie up her hair or to wash off some barely visible mascara, until she learned to leave a little earlier and apply her make-up in the mirror of the school toilets.
En ocasiones la enviaba de vuelta a su cuarto para arreglarse el pelo o lavarse un resto de maquillaje apenas visible, hasta que aprendió a salir un poco antes y maquillarse en el espejo del lavabo de la escuela.
Right now Randall would probably be squeezed into the bathroom with Skeet, either hissing at him to hurry up and get out of the shower, or washing off with a rag and soap over the sink, dripping suds all over the counter, the floor, the toilet, taken to ignoring Skeet, probably thinking about the game.
En estos instantes, es probable que Randall esté apretujado en el cuarto de baño con Skeet, diciéndole entre dientes que se dé prisa en salir de la ducha o lavándose con un trapo y jabón delante de la pila, dejando chorretones por toda la encimera, por el suelo, por el váter, pasando de Skeet, seguramente pensando en el partido.
I need to wash off this day.
Necesito hacer desaparecer este día.
It is obvious to me that she was taking a bath to wash off the bloodstains.
A mi juicio, es indudable que aquel baño tenía por único y exclusivo objeto hacer desaparecer, sin riesgo, unas comprometedoras manchas de sangre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test