Translation for "warrior whose" to spanish
Translation examples
This warrior, whose name is lost to history, served the ruler of a powerful kingdom called Mycenae.
Este guerrero, cuyo nombre está perdido para la historia, sirvió al soberano de un poderoso reino llamado Micenas.
Even a warrior, whose dharma obliged him to kill, could practice karma-yoga.
Incluso un guerrero, cuyo dharma le obligaba a matar, podía practicar el karma-yoga.
The warrior whose arm had been broken knelt on the marble flooring of the pillar, bent over, rocking back and forth, the injured arm held against his body.
El guerrero cuyo brazo había roto poco antes, estaba arrodillado en el suelo, sujetando su brazo herido.
A warrior could only be freed from that kind of spirit when he came face to face with another warrior whose own death spirit was still more powerful.
aquel del que un guerrero tan sólo se libraba cuando se enfrentaba a otro guerrero cuyo espíritu de muerte fuese aún más poderoso.
She turned, her hand dropping to the hilt of her broadsword, and a warrior whose immobile face, hauberk, and greatsword were all made of pale stone lumbered stiffly from the darkness.
Se giró al tiempo que llevaba la mano a la empuñadura de la espada. Un guerrero, cuyo rostro inexpresivo, su cota de malla y su gran espada estaban hechos de pálida piedra, avanzó rígida y pesadamente desde la oscuridad.
Unlike the warrior, whose killing strike often soaked his arm in the warmth of his enemy's blood, a wizard might throw a spell from afar and watch its destructive effects divorced from their immediacy.
A diferencia de un guerrero, cuyo golpe mortal empapa su brazo con la sangre tibia de su enemigo, un mago lanza un conjuro desde lejos y contempla sus efectos destructores apartado de su inmediatez.
The Japanese prints with ladies in kimonos were replaced by fishing motifs in a retreat that gathered poets and warriors, whose only exercise now was the melancholy contemplation of the course of the liquid current, but in which, surrounded by the purple shoals, the fish of the glance still leaped.
Las estampas japonesas con damas en su peinador fueron reemplazadas por motivos de pesca, en un retiro donde coincidían poetas y guerreros, cuyo único ejercicio era ya la melancólica contemplación del curso de la líquida corriente, pero en los cuales aún, rodeados de los escollos amoratados de las ojeras, saltaba el pez de la mirada.
If Kubilai could decree such an unspeakable end for two of his fellow Mongols—two good warriors whose only crime had been loyalty to the Khakhan’s own underchief Kaidu—then obviously I was wrong when I took his behavior in the Cheng to have been mere posturing to impress us visitors.
Si Kubilai podía decretar un final tan indecible para dos mongoles como él, para dos buenos guerreros cuyo único crimen había sido la lealtad al Kaidu, un jefe subordinado del propio gran kan, era evidente entonces que yo estaba equivocado cuando supuse que su comportamiento en el Cheng era puro teatro para impresionar a los visitantes.
She was also less cold and cruel than most green Martian women, and caring little for their society, she often roamed the deserted avenues of Thark alone, or went and sat among the wild flowers that deck the nearby hills, thinking thoughts and wishing wishes which I believe I alone among Tharkian women today may understand, for am I not the child of my mother? "And there among the hills she met a young warrior, whose duty it was to guard the feeding zitidars and thoats and see that they roamed not beyond the hills.
Siempre fue menos fría y cruel que la mayoría de las marcianas verdes, y como poco le importaba estar con ellos, por lo general vagaba sola por las calles desiertas de Thark, o iba a sentarse entre las flores salvajes que crecen en las montañas cercanas, pensando y deseando cosas que sólo yo, entre las mujeres Tharkianas actuales, puedo entender, ya que soy su hija: Allí, entre las montañas, se encontró con un joven guerrero cuyo deber era cuidar a los zitidars y doats que pastaban, para que no se fueran más allá de las montañas.
- She is a prized warrior... whose virginity is promised to any man who can defeat her.
- Es una preciada guerrera... cuya virginidad está prometida a cualquier hombre que pueda vencerla.
Powerful enough to defeat even Abin Sur... our finest warrior... whose light can never be replaced.
Tan poderoso como para derrotar a Abin Sur nuestro mejor guerrero cuya luz nunca podrá ser reemplazada.
He wasrt just the warrior whose only reason for living was combat.
No era solo el guerrero cuya única razón de vivir era el combate.
"Two humble warriors "Whose song is unwritten "Stirring the embers of valiantry long past
Dos humildes guerreros, cuya canción no se ha escrito, avivando los rescoldos de la valentía ancestral, aceptando su posición de héroes... inigualable.
The black ran off bawling, scared as a warrior whose spear breaks in his hand.
El negro se alejó corriendo y bramando, asustado como un guerrero cuya lanza se le ha quebrado en la mano.
You are sister to a great warrior whose sword would cut the heads from those who offended you.
Eres hermana de un gran guerrero cuya espada cortaría las cabezas de aquellos que te ofendiesen.
He found he was locked, lightsaber against amphistaff, with a warrior whose back was smoking.
Y Luke se encontró frente a frente con un guerrero cuya espalda humeaba, su anfibastón bloqueado por el sable láser del Jedi.
It was a splendid display and a fine tribute to a gallant young warrior whose life had been so cruelly cut short.
Era un espectáculo espléndido y un bello homenaje a un galante joven guerrero cuya vida había sido tan cruelmente interrumpida.
“But more than that,” Avery continued, moving over to drape a heavy, sweaty arm over the young scholar, “Cadderly is a warrior whose greatest weapon is knowledge.
—Más que eso —continuó Avery, mientras se acercaba para poner un brazo pesado y sudoroso sobre los hombros del joven—. Cadderly es un guerrero cuya mejor arma es el conocimiento.
At midnight, as the flames from the funeral pyre blazed against the night sky, the Nadir horde drew their weapons, holding them aloft in silent tribute to the warrior whose soul, they believed, stood at the gates of Paradise.
A medianoche, mientras las llamas de la pira funeraria se elevaban hacia el cielo, la horda nadir desenvainó sus armas y las mantuvo en alto en homenaje silencioso al guerrero cuya alma, según creían, estaba ante las puertas del Paraíso.
The Paladin’s memory became his, a rush of images and thoughts that spanned a thousand other times and places, a thousand other lives—all of a warrior whose battle skills had never been surpassed, a champion who had never been defeated.
Los recuerdos del Paladín sustituyeron a los suyos, una avalancha de imágenes y pensamientos que abarcaban miles de tiempos y lugares, miles de vidas. Los de un guerrero cuya destreza en la batalla nunca había sido superada, los de un campeón jamás derrotado.
As he went through the door, Cottie's two companions, for all their verbal protests, parted before him, for few men in all the world would dare stand before Wulfgar, son of Beornegar, a warrior whose legend had been well earned.
Cuando salió por la puerta, los dos compañeros de Cottie se deshicieron en protestas verbales, pero se apartaron de él, ya que pocos hombres en todo el mundo se habrían atrevido a hacer frente a Wulfgar, hijo de Beornegar, un guerrero cuya leyenda era bien merecida.
The warrior whose gun I had struck up looked enquiringly at Tars Tarkas, but the latter signed that I be left to my own devices, and so we returned to the plaza with my great beast following close at heel, and Sola grasping me tightly by the arm.
El guerrero cuya arma había derribado miró inquisitivamente a Tars Tarkas, pero éste le indicó que me dejara en paz y fue así como volvimos a la plaza con la enorme bestia pisándome los talones y Sola amarrándome fuertemente del brazo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test