Translation for "verge on" to spanish
Translation examples
verb
But then Facebook came along and this generation of thirty-somethings is made up of solipsistic psychopaths verging on insanity.
Pero llegó Facebook, y esta generación de treintañeros son todos unos psicópatas centrados en sí mismos hasta rayar en la demencia.
The shrill rage of these masked creatures seemed to know no bounds, to verge on hysteria, on madness.
La ira estridente de estos seres enmascarados no parecía tener límites, parecía rayar en la histeria o la demencia.
It was always briefly because he inevitably began to verge on misbehaving himself after twenty-four hours had passed.
Sus visitas eran breves necesariamente, porque al cabo de veinticuatro horas empezaban a rayar en lo inaceptable.
He had a loud voice and a manner which looked always to be on the verge of some clumsiness or mishap but which in fact was rapidly and pointedly satirical, so that you’d been accurately mocked before you even realised you’d been seen.
Tenía un vozarrón y unos gestos que siempre parecían rayar la torpeza o el desastre, pero que, en realidad, eran rápida y deliberadamente satíricos: antes de que pudieras darte cuenta de que te había visto, él ya se había burlado de ti.
It was a pity, but no surprise, Sutty told her noter, that an ancient popular cosmology-philosophy-spiritual discipline should contain a large proportion of superstition and verge over into what she labeled in her noter HP, hocus-pocus.
Era una pena, pero no una sorpresa, dijo Sutty a su anotador, que una antigua y popular disciplina cosmológico-filosófico-espiritual contuviera una gran proporción de supersticiones y rayara en lo que ella etiquetó en el anotador como TC, trucos de magia.
Its popularity is due to its almost optimal use/crack ratio for a manual code (§ 2.7.1): the Playfair cipher is easy to learn, and the encrypting and decrypting processes are very quick, whereas an attack may well verge on the limits of human patience.
Esta popularidad se debe a su casi óptima relación simplicidad / seguridad para un sistema manual (§ 2.7.1): el código Playfair es fácil de aprender, y tanto el proceso de cifrado como el de descifrado son muy rápidos, mientras que un ataque mediante fuerza bruta bien puede rayar los límites de la paciencia humana.
Other things emerged soon enough-the fact that my mother learned to drive the car, that her style of dress verged on the original, that she joined the secular Women’s Institute rather than the United Church Missionary Society, worst of all that she began to go about the countryside selling fur scarves and capes made from foxes my father raised, and was branching off into the antique business when her health began to go awry.
Pronto surgieron otras pegas: el hecho de que mi madre aprendiera a conducir, de que su manera de vestir rayara en la originalidad, de que se afiliara al Instituto de la Mujer, una organización laica, en lugar de a la Sociedad Misionera de la Iglesia Unida, y lo peor de todo, que fuera de un lado a otro vendiendo estolas y capas confeccionadas con los zorros criados por mi padre, y que empezara a dedicarse a las antigüedades cuando su salud empezó a deteriorarse.
He was on the verge of saying something or leaning over to touch.
Estaba a punto de decir algo o de acercarse para tocarla.
But now, on the verge of putting that plan into effect, he had doubts.
Pero ahora, al acercarse el momento de poner aquel plan en acción, tenía sus dudas.
He stayed well beyond its verge, which took him down a slope on the side beyond the city.
Para no acercarse demasiado al lindero, tuvo que avanzar por una cuesta desde la que se divisaba la ciudad.
Karanda and Darshiva and Gandahar are on the verge of open rebellion, and the Grolims are still afraid to go near Kell.
Karanda, Darshiva y Gandahar están al borde de una verdadera rebelión y los grolims temen acercarse a Kell.
Wary of advancing any farther, Mr. Bones remained where he was, watching the scene from his little hideout at the verge of the woods.
Receloso de acercarse más, Míster Bones se quedó donde estaba, observando la escena desde su pequeño escondite en la linde del bosque.
Sauntering along the boulevard I had noticed her verging towards me with that curious trot-about air of a whore and the rundown heels and the cheap jewelry and the pasty look of their kind which the rouge only accentuates.
Mientras deambulaba por el bulevar, la había visto acercarse a mí con ese curioso pasitrote de las putas y los tacones desgastados y las joyas baratas y la palidez de las de su clase, que el colorete acentúa todavía más.
A wailing distinctly different from the scream now burst out, and was protracted ululantly in rising and falling paroxysms. At times it became almost articulate, though no auditor could trace any definite words; and at one point it seemed to verge toward the confines of diabolic and hysterical laughter.
Un aullido distinto del griterío anterior se dejo oír entonces, subiendo y bajando de tono en indescriptibles paroxismos. A veces se hacía casi articulado, aunque ninguno de los que lo oían pudieron captar ni una sola palabra conocida, y en un momento determinado pareció acercarse a los límites de una risa histérica y diabólica.
Todos los Santos, the only woman who remained in the plaza, without vacillation crossed the tense silence of thistles and porcupines that electrified the air to approach the dispensary as far as permitted by the fury of the blaze, which was now escaping through doors and windows, and she didn’t know whether it was because of dizziness from the heat or hallucination from the gases, but as she looked up in the air she saw Sayonara advance serenely, like Christ on top of the waves, along a narrow open path among the flames, a vertiginous ballerina on the verge of disaster. And she swears to me that she saw too how the gusts of smoke delicately stroked her hair and how the fire approached, tame, to kiss her clothing and lick her feet.
Todos los Santos, única mujer que había quedado en la plaza, atravesó sin vacilaciones el tenso silencio de cardos y puercoespines que erizaba el aire para acercarse al dispensario hasta donde lo permitían las bravatas del incendio, que ya se escapaba por puerta y ventanas, y no supo si fue debido a los trastornos del calor o a la alucinación de los gases, pero al mirar hacia lo alto vio a su niña avanzar serenamente, como Cristo sobre las olas, por un estrecho camino abierto entre las llamas, bailarina de vértigo al borde del desastre, y me jura que vio también cómo las bocanadas de humo le mecían el pelo con delicadeza y cómo el fuego se acercaba, manso, a besarle el vestido y a lamerle los pies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test