Translation for "vended" to spanish
Vended
verb
Translation examples
verb
Numerous examples exist of company logos appearing on school materials, including textbooks and educational material, as well as on school premises; company logos as the central focus of sponsored lessons; television in schools providing "educational content" with advertising; shows by characters representing brands; vending machines or coffee bars occupying school space to sell and promote particular brands and/or products; contests organized by banks; sponsorship of school buses, sports fields or school names; branded road safety material; incentive programmes with supermarkets offering vouchers for school laptops or cameras; school fund-raising strategies encouraging families to enter into commercial relations with companies that donate to schools; exclusive agreements granting a company exclusive rights to provide a service and/or product; the recruitment of schoolchildren to serve as brand ambassadors and so on. The Special Rapporteur considers school premises as encompassing not only the school itself, including cafeterias, libraries, playgrounds and sports facilities, but also their immediate vicinity, as well as school buses.
Existen numerosos ejemplos de los siguientes fenómenos: logos de empresas que figuran en el material escolar, incluidos los libros de texto y el material educativo, y en las instalaciones educativas; logos de empresas como elemento central de las clases patrocinadas; televisión en las escuelas que ofrece "contenido educativo" con publicidad; espectáculos de personajes que representan a una marca; máquinas expendedoras o cafeterías que ocupan espacio escolar para vender o promocionar marcas o productos concretos; concursos organizados por bancos; patrocinio de autobuses escolares, campos deportivos o nombres de escuelas; material de marca sobre la seguridad vial; programas de incentivos en los que los supermercados ofrecen cupones para portátiles o cámaras escolares; estrategias escolares de recaudación de fondos que animan a las familias a establecer relaciones comerciales con empresas que realizan donativos para las escuelas; acuerdos exclusivos que garantizan a una empresa derechos exclusivos para prestar un servicio o suministrar un producto; utilización de alumnos para que actúen como embajadores; etc. La Relatora Especial considera que las instalaciones escolares no solo abarcan la propia escuela, incluidos los comedores, las bibliotecas, las zonas de juego y las instalaciones deportivas, sino también sus proximidades y los autobuses escolares.
He asked whether the Postal Administration had considered other ways of selling stamps, such as from a stamp vending machine.
Pregunta si la Administración Postal ha considerado otras formas de vender sellos de correo, como por ejemplo, mediante una máquina expendedora de sellos.
Regarding the tobacco sales license, parallel establishment of a shop is required since July 1989 to install a vending machine, and even for those installed prior to that date, there are plans to provide guidance that will lead to improvements.
Por lo que respecta a las licencias para vender tabaco, desde julio de 1989 es obligatoria la apertura de un establecimiento para poder instalar una máquina expendedora, y está previsto incluso para los establecimientos abiertos antes de la fecha citada aprobar orientaciones para mejorar la situación.
The norms of the Part 7 of the new Criminal Code and particularly Article 38 also establish criminal liability for the accessories to a crime: an organizer (a person who organized or led the perpetration of felony as well as established or led a gang or criminal association), an instigator (a person who incited another person to perpetrate a felony by persuasion, financial incentive, threat or otherwise) and an abettor (a person who assisted by advice, instruction, offering an information, resources or tools, eliminating obstacles, had previously promised to conceal the offender, means or tools, traces of felony, to conceal, purchase or vend the items obtained through felony).
Las normas de la parte 7 del nuevo Código Penal y en particular el artículo 38 establecen también la responsabilidad penal de los cómplices en un delito: un organizador (una persona que organice o dirija la comisión de un delito grave, así como que haya creado o dirigido una banda o una asociación criminal), un instigador (una persona que haya incitado a otra a cometer un delito grave mediante persuasión, incentivo financiero, amenaza o de otra forma) y un encubridor (una persona que haya ayudado mediante consejo, instrucción, ofrecimiento de información, recursos o instrumentos, eliminación de obstáculos, o haya prometido esconder al delincuente, los medios o los instrumentos, así como los rastros del delito, u ocultar, adquirir o vender los artículos obtenidos por medio del delito).
349. In most fishing villages, sexual division of labour is delineated between fishing at sea and vending on land.
En la mayoría de las aldeas pesqueras, la división sexual del trabajo hace que los hombres se dediquen a pescar en el mar y las mujeres a vender en tierra.
55. Whoever, for the purpose of exploitation, does any of the following acts: (1) procuring, buying, selling, vending, bringing from or sending to, detaining or confining, harboring, or receiving any person, by means of the threat or use of force, abduction, fraud, deception, abuse of power, or of the giving money or benefits to achieve the consent of a person having control over another person in allowing the offender to exploit the person under his control; or (2) procuring, buying, selling, vending, bringing from or sending to, detaining or confining, harboring, or receiving a child; is guilty of trafficking in persons.
55. El que, a los efectos de explotación, realice alguno de los actos siguientes: 1) actuar como proxeneta, comprar, vender, trasladar, introducir en el país o enviar a otro país, detener o internar, albergar o recibir a una persona, mediante amenazas o el uso de la fuerza, secuestrar, engañar, cometer dolo, abusar de la autoridad, o de la entrega de dinero o de ventajas para obtener el consentimiento de otra persona, controlarla, permitir al culpable explotar a la persona bajo su autoridad; o 2) actuar como proxeneta, comprar vender, trasladar, introducir en el país o enviar a otro país, detener o recluir, acoger o recibir a un niño, será inculpado por el delito de trata de personas.
No license to vend, and to tell you the truth, we don't know what the hell is in that stuff.
No tiene licencia para vender y no sabemos de qué demonios está hecha esa cosa.
You could have vended all this.
Podría vender todo esto
Tu achètes, tu vends, tu représentes et tu distribues.
Comprar, vender, representar y repartir.
At the door of the restaurant an automated news vending machine appeared, with a late edition of the Chronicle.
En la puerta del restaurante apareció una máquina automatizada de vender periódicos, con la última edición del «Chronicle».
it is not a legal term The question here is whether or not the signer can vend this interest. Who owns Lummox?
no es un término legal. La cuestión aquí es saber si el firmante de este documento puede vender esta posesión. ¿Quién es el dueño de Lummox?
Which sent him to the opposite extreme, rabbiting on about the global food economy and his mission to vend carrots as authentically gnarled as the Devil’s genitalia.
Lo cual impulsó a Stuart al extremo opuesto, a parlotear sobre la economía global de los alimentos y su misión de vender zanahorias tan genuinamente nudosas como los genitales del demonio.
Elle réfléchit un instant et décida ensuite qu’elle n’avait pas changé d’attitude depuis sa rencontre avec Annika au bar. Vends tout le bazar et brûle le fric.
Se lo pensó un instante y luego decidió continuar con la misma idea que había tenido cuando vio a Annika en el bar: vender toda aquella mierda y quemar el dinero.
Dick est aussi patient, aussi enthousiaste, aussi gentil qu’un instit : il vend aux gens des disques qu’ils voulaient sans le savoir, parce qu’il sait d’instinct ce qu’il leur faut.
Dick tiene la paciencia, el entusiasmo y la amabilidad de un profesor de primaria: sabe vender a los clientes discos que ellos ni siquiera habían soñado que tal vez desearan comprar, porque intuitivamente acierta sobre eso que más les conviene llevarse.
From selling empty bottles to vending ones already full of liquor was a natural and profitable step, and Leonard accordingly decided to operate a liquor store servicing mostly African-American customers, first on South State Street and later on 47th Street.
El paso de vender botellas vacías a venderlas llenas era natural y beneficioso, por lo que Leonard decidió montar una tienda de bebidas alcohólicas cuya clientela era, en su mayor parte, afroamericana; primero se instaló en South State Street y después en la calle 47.
At least in that respect he has clearer ideas than his beloved Flaubert, who, while resolved to pack up and leave if and when his mother finally died, couldn’t decide whether to go to Rome, Syracuse, or Naples: “Si ma mère meurt, mon plan est fait: je vends tout et je vais vivre à Rome, à Syracuse, à Naples.”
Pensando en Siracusa, supone, porque al menos en eso tiene las ideas más claras que su querido Flaubert, que dudaba sobre su destino: «Si muere mi madre, mi plan está hecho. Lo venderé todo y me iré a vivir a Roma, Siracusa o Nápoles».
Because among us white male Jeffersons there was one concert of unanimity, no less strong and even louder at the bottom, extending from the operators of Saturday curb-side peanut-and popcorn-vending machines, through the side-street and back-alley grocers, up to the department-store owners and automobile and gasoline agencies, against everybody they called communists now--Harry Hopkins, Hugh Johnson and everybody else associated with N. A., Eugene Debs, the I. W., the C. O.--any and everybody who seemed even to question our native-born Jefferson right to buy or raise or dig or find anything as cheaply as cajolery or trickery or threat or force could do it, and then sell it as dear as the necessity or ignorance or timidity of the buyer would stand.
Porque entre nosotros, los varones blancos de Jefferson, existía unanimidad total, no menos sólida e incluso más clamorosa en los estratos más bajos, pero que se extendía en cualquier caso desde quienes se colocaban los sábados en las aceras con sus carritos para vender cacahuetes y palomitas de maíz, pasando por los tenderos de comestibles de calles a trasmano y callejones, hasta los propietarios de almacenes, gasolineras y a los concesionarios de automóviles, en contra de todos aquellos a quienes ahora se denominaba comunistas —Harry Hopkins, Hugh Johnson y todas las personas relacionadas con la N.R.A., Eugene Debs, los I.W.W., el C.I.O., de todos y cada uno de los que parecían incluso poner en duda nuestro derecho, por haber nacido en Jefferson, a comprar o a cultivar o a descubrir o a encontrar cualquier cosa al precio más bajo que los halagos, las tretas, las amenazas o la fuerza nos permitiera conseguir y luego venderla lo más cara posible según la necesidad o la ignorancia o la timidez del comprador.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test