Translation for "unrealistically" to spanish
Translation examples
That condition is simply unrealistic.
Esa condición es simplemente poco realista.
It is unrealistic to think so.
Pensar así no es realista.
It is unrealistic not to recognize this.
No es realista no reconocer esto.
Unrealistic training budget
Presupuesto para capacitación poco realista
Unrealistic project proposal.
Una propuesta de proyecto poco realista.
That is unrealistic and unacceptable.
Esto no es realista ni inaceptable.
The Board remains of the view that this is unrealistic and also may result in unrealistic expectations on the part of donors.
La Junta mantiene su opinión de que este planteamiento no es realista, y puede dar lugar también a que los donantes alberguen expectativas poco realistas.
(a) the "controlled response" is unrealistic; and
a) La "respuesta controlada" es poco realista; y
Unrealistic, but pleasant.
Poco realista, pero agradable.
It was totally unrealistic.
Tenía razón, no era nada realista.
You’re being totally unrealistic.
No estás siendo nada realista.
To demand more is unrealistic.
Pedir más es poco realista.
Your expectations are unrealistic.
Tus expectativas no son realistas.
However unrealistic, yes.
—Por poco realista que parezca, sí.
578. In response to an additional question about hidden unemployment and the unrealistically low unemployment rate of women, the representative said that it was clear that some women who wanted to work did not register themselves as unemployed.
578. En respuesta a una nueva pregunta sobre el desempleo oculto y la tasa irrealmente baja de desempleo de la mujer, la representante dijo que era evidente que algunas mujeres que deseaban trabajar no se inscribían como desempleadas.
There are traditional ecotoxicological and toxicological studies where no effects have been observed even at unrealistically high concentrations.
Existen estudios ecotoxicológicos y toxicológicos tradicionales en los que no se han observado efectos incluso a concentraciones irrealmente elevadas.
Blair learned scheming from her mother And unrealistic dreaming from her father.
Blair aprendió a intrigar de su madre, y a soñar irrealmente de su padre.
Such beauty!" "It is unrealistic simple. Let's go back already soon, eh?"
Es irrealmente simple, volvamos ya.
Hey, this place is just a unrealistically affordable yet fantastically large loft.
Este lugar es sólo un... departamento irrealmente accesible y demasiado grande.
As opposed to setting the bar so unrealistically high that you never have to show another person the real you?
¿En contraposición a poner el listón tan irrealmente alto que nunca tendrás que mostrarle a nadie tu verdadero yo?
Fictional televised break-ups tend to be unrealistically dignified affairs, involving two people who have realised that, while they're in love, it's not quite perfect and so they must part with as much wounded nobility as possible.
Las rupturas televisivas ficticias tienden a ser asuntos irrealmente dignos, participando dos personas que se dieron cuenta que, mientras estaban enamoradas, no es del todo perfecto y entonces deben separarse tan heridos como sea posible.
“You think their bid is unrealistically low?”
—¿Cree usted que su oferta es irrealmente baja?
Its teeth, which struck her as unrealistically large, she suspected of being wooden, and painted.
Sus dientes le parecían irrealmente grandes, por lo que sospechó que eran de madera pintada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test