Translation for "unpopulated" to spanish
Unpopulated
Translation examples
75. The Act establishes that employers who habitually employ more than 500 workers, whose work takes place in an unpopulated place where they must reside, more than 50 kilometres from the closest populated place, must provide their workers and their immediate families with sanitary housing which meets all the requirements for habitation and offers at least 10 square metres per person.
75. La ley establece que en caso de patronos que ocupen habitualmente más de 500 trabajadores, cuyas labores se presten en lugar despoblado donde deban tener su residencia, a más de 50 km de distancia de la población más cercana, deberán proveer a sus trabajadores y a sus familiares más inmediatos de habitaciones higiénicas que reúnan los requisitos de habitabilidad y ofrezcan por lo menos 10 m2 por persona.
However, they cover, respectively, only unpopulated areas on the Earth and in outer space.
Empero, esos acuerdos sólo abarcan zonas despobladas de la Tierra y el espacio ultraterrestre, respectivamente.
Concern was expressed for a trend that saw illicit drug crops being cultivated in more remote, largely unpopulated areas, with drug traffickers encouraging the move of illicit drug production sites to fragile environments.
El fenómeno del desplazamiento de los cultivos ilícitos a zonas más remotas, en gran parte despobladas y frágiles, donde los traficantes alentaban la implantación de actividades de producción ilícita, era motivo de preocupación.
It says that in this form it was deployed only in unpopulated areas for marking and signalling purposes, and not in an anti-personnel capacity.
Afirma que, de esa forma, se utilizó únicamente en zonas despobladas con fines de marcaje y señalización, y no como arma antipersonal.
The huge size of national land areas made it difficult and often impossible to police such countries against drug traffickers, who often set up aerodromes in both urban areas and unpopulated parts of those countries.
La gran extensión de algunos países determinaba que fuera difícil, y a menudo imposible, patrullar esos países en busca de traficantes de drogas, que con frecuencia establecían aeródromos en zonas urbanas y en zonas despobladas de esos países.
The plan, expected to draw severe opposition from the Palestinian Authority, connects the area west of Ma’aleh Adumim with unpopulated lands near the East Jerusalem villages of Al Zaim and Isawiyah. It will increase the municipal territory of Ma’aleh Adumim by some 10,000 dunums (2,500 acres). (Ha’aretz, 28 March)
El plan, que seguramente suscitará la decidida oposición de la Autoridad Palestina, contempla la vinculación de la zona situada al oeste de Ma’aleh Adumim con tierras despobladas cercanas a las aldeas de Al Zaim y Isawiyah (Jerusalén oriental), y aumentará el territorio municipal de Ma’aleh Adumim en unos 10.000 dunums (2.500 acres). (Ha’aretz, 28 de marzo)
More severe sanctions were meted out to parents who abandoned children in unpopulated areas.
Se imponen sanciones más severas a los padres que abandonan a sus hijos en zonas despobladas.
In area C, comprising the unpopulated areas, areas of strategic importance to Israel and the Jewish settlements, Israel would retain full responsibility for security and public order.
En la zona C, que comprendía las zonas despobladas - zonas de importancia estratégica para Israel y los asentamientos judíos - Israel retendría la plena responsabilidad en materia de seguridad y orden público.
125. On 2 August 2013, the Working Group transmitted one case, concerning Mr. Bruno Carlos Schell, who was allegedly last seen on 4 June 2013 opposite the Salto del Fraile restaurant, near cliffs overlooking the sea in Chorrillos, an unpopulated area in the region of Lima.
125. El 2 de agosto de 2013, el Grupo de Trabajo transmitió un caso, relativo al Sr. Bruno Carlos Schell, que al parecer fue visto por última vez el 4 de junio de 2013 frente al restaurante Salto del Fraile, cerca de unos acantilados que hay junto al mar en Chorrillos, una zona despoblada de la región de Lima.
It's an unpopulated area, thankfully.
Es una área despoblada, por suerte.
We need to get them to an unpopulated area.
Tenemos que llevarlo a una zona despoblada.
We are erecting Giants of Industry in the unpopulated taiga.
Estamos construyendo Gigantes Industriales en la despoblada taiga.
there are plenty of unpopulated planets that meet their needs.
hay un montón de planetas despoblados que responden a sus necesidades.
Kramer's original research took place in unpopulated areas. A factor we didn't consider.
El estudio de Kramer se hizo en zonas despobladas.
The cemetery's outside of the no-magic perimeter, a couple unpopulated other than that.
El cementerio está fuera del perímetro de no magia, un par despoblado, no más que eso.
It's currently over unpopulated
Obispo: Es actualmente más despoblada
A fierce tornado smashed its way Through an unpopulated, Uninhabited stretch of barren desert today...
...aparentemente, un hecho devastó camino por una zona desértica y despoblada habiendo causado daños importantes en una inespecificada y desconocida área...
That you brought a malfunctioning billion-dollar jet down into an unpopulated area to save lives.
que caíste en un área despoblada para salvar vidas... con un jet de mil millones de dólares que falló.
It's in an unpopulated area, so there's that bit of good news.
Es una zona despoblada, así que por lo menos esas son buenas noticias..
I hadn’t expected Damask to be so... unpopulated.
No había contado con que Damasco estuviera tan… despoblado.
The soil is thin and stony, the hills unpopulated.
Las tierras son someras y pedregosas; los cerros están despoblados.
I hadn’t realized how unpopulated that part of the world was.
No me había percatado de lo despoblada que estaba esa parte del mundo.
He felt the mystery of these vast, unpopulated regions.
Y sintió el misterio de aquellas regiones vastas y despobladas.
Much of it, in the western states, was unpopulated, virtually uncharted.
La mayor parte del territorio, en los estados del Oeste, estaba despoblada, se puede decir que inexplorada.
This was an empty quarter, but Rapunzel wasn't an unpopulated or undeveloped world.
Se hallaba en una zona despoblada, pero Rapunzel no era un mundo desierto, ni subdesarrollado.
A satellite or manned capsule lands in an unpopulated area of the United States.
Un satélite o una cápsula tripulada aterrizan en un área despoblada de Estados Unidos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test