Translation for "unloaded" to spanish
Translation examples
(ii) Delay costs in unloading crude oil 224 - 225 56
ii) Costo del retraso en descargar el crudo 224 - 225 61
Delay costs in unloading crude oil
Costos del retraso en descargar el crudo
A contrary view was expressed that there was in fact no gap with regard to the obligation to unload the goods.
89. Se sostuvo la opinión contraria de que de hecho no se produciría nunca una laguna en lo que respecta a la obligación de descargar las mercancías.
Increased provision based on need for specialized equipment to unload containers.
El aumento de los créditos se basa en la necesidad de equipo especializado para descargar contenedores.
(ii) Delay costs in unloading crude oil
ii) Costos del retraso en descargar el crudo
Provision of mechanical handling equipment at Lungi to unload voter registration materials from aircraft
Suministro de un equipo de manipulación mecánica en Lungi para descargar de los aviones material para el empadronamiento de los votantes
They were unable to unload their entire cargo because of time constraints.
No pudieron descargar todo lo que transportaban debido a la falta de tiempo.
The handler is required to load, unload and stack containers safely.
La manipuladora debe cargar, descargar y apilar contenedores sin causar perjuicios.
These vehicles were required for loading, unloading and stacking of containers and their transport from warehouses to the seaport.
Esos vehículos fueron utilizados para cargar, descargar y apilar los contenedores y para su transporte de los depósitos al puerto.
Upon arrival of the truck, the driver (seller's employee) requested the buyer to help unload the dryer.
A la llegada del camión, el conductor (un empleado del vendedor) pidió al comprador que ayudara a descargar el aparato.
-A unloading coal.
—A descargar carbón.
Unload everything, boys.
Descargar todo, muchachos.
~ Guys, let's unload.
-Chicos, a descargar.
Help me unload.
Ayúdame a descargar.
i gotta unload.
Tengo que descargar.
Everything's unloaded?
¿Han terminado de descargar?
You gotta unload.
Tienen que descargar.
We start unloading.
Empezamos a descargar.
Go on, unload.
Ve a descargar.
“I’ll unload the flour.
—Yo descargaré la harina.
‘First we need to unload the freight.’
Antes tenemos que descargar las mercancías.
Help me unload the van.
—Ayúdeme a descargar la camioneta.
Unloading what?’ asked Carburo.
—¿Descargar el qué? —preguntó Carburo.
Get to work unloading the silos!
—¡Poneos a descargar los silos!
Steven helped him unload.
Steven lo ayudó a descargar.
We may have to unload the cart.
Quizá tendremos que descargar el carrito.
He began to unload one of the backpacks.
Comenzó a descargar una de las alforjas.
How many remained to be unloaded?
¿Cuántas quedarían todavía sin descargar?
The normal procedure required by the Israeli authorities for cargoes coming into the Gaza Strip is that all goods (other than those in sealed containers) must be unloaded from the Israeli truck onto the ground, undergo a security check and then be loaded "back-to-back" onto a Palestinian truck, which is then allowed into the Gaza Strip.
El procedimiento normal exigido por las autoridades israelíes para cargas con destino a la Faja de Gaza es que toda la mercancía, a excepción de la que se transporta en contenedores sellados, debe descargarse del camión israelí, someterse a una inspección de seguridad y luego volver a cargarse de inmediato en un camión palestino al que se autoriza a entrar en la Faja de Gaza.
Commercial goods must be unloaded and transferred to another vehicle on the other side of the checkpoint ("back-to-back transport").
Las mercaderías deben descargarse y transbordarse a otro vehículo situado al otro lado del puesto de control.
Vessels carrying food supplies, destined primarily for victims of the humanitarian crisis in Gonaïves, could not be unloaded or cleared by customs.
Las embarcaciones que traían alimentos destinados principalmente a las víctimas de las crisis humanitarias de Gonaïves no pudieron descargarse ni pasar por aduanas.
The boxes won't unload themselves.
Las cajas no van a descargarse por sí mismas.
Thick uncut cock ready to unload.
"Gruesa verga sin cortar lista para descargarse".
All right, there's a van full of groceries in the driveway that needs unloading.
Chicas, hay una camioneta llena de mercaderías que necesitan descargarse.
Don't let her unload on me. I don't enjoy it.
No la dejes más descargarse conmigo.
It's nice to unload after a week of complaints.
Es bueno para descargarse después de una semana de quejas.
The goods had to be unloaded with incredible speed, in the dark;
La mercancía tendría que descargarse a una velocidad increíble, a oscuras;
‘He couldn’t cast me off without unloading blame,’ I say.
—No podía deshacerse de mí sin descargarse de culpa.
She preferred to listen, though, especially to Mary Grace, who needed someone to unload on.
Sin embargo, prefería escuchar, especialmente a Mary Grace, que necesitaba a alguien con quien descargarse.
She saw all this by floodlights. The ships had to be unloaded at night, by order of her brother.
Varios focos iluminaban la escena, ya que los barcos debían descargarse de noche por orden de su hermano.
The cousin was talking even faster, as if the dam had finally broken and he wanted to unload everything.
El primo hablaba cada vez más deprisa, como si hubiera superado cualquier reserva y deseara descargarse de todo.
August didn’t have to compel them—if he could compel them not to open up, he would—they just started unloading.
August no necesitaba obligarlos —de hecho, los obligaría a no hablar, si pudiera—; simplemente empezaban a descargarse.
You still often hear people say, "Prostitutes reduce the number of rapes," as if males couldn't control themselves, as if they had to unload themselves somewhere.
Oímos todavía decir «gracias a las putas, hay menos violaciones», como si los varones no pudieran contenerse y tuvieran que descargarse en alguna parte.
The camels had to be unloaded each night, as would any other karwan animals, but no other animals would have been so maddeningly difficult to reload in the morning.
Los camellos tenían que descargarse cada noche, como se haría con cualquier animal de caravana, pero no hay ningún otro tan exasperantemente difícil de cargar de nuevo por la mañana.
Crew cabin of the cargo train. It was large, with some stiff couches in the back for the engineers to catch a nap while their train was waiting to be unloaded.
En la habitación de los empleados del tren comercial, espaciosa y dotada de unos rígidos divanes, ubicados al fondo, en los que los maquinistas aprovechaban para pegar una cabezada mientras esperaban a que terminara de descargarse la mercancía.
I help to load and unload ships like this one.
Ayudo a estibar y desestibar barcos como éste.
As you will remember, our comrade Simón proposed that we give up unloading cargoes by hand and resort instead to a mechanical crane.
Como recordaréis, nuestro compañero Simón propuso que dejásemos de desestibar la carga a mano y en lugar de eso utilizásemos grúas mecánicas.
They’re not going to stop unloading ships at night because a bunch of people on their boats in the marina sign a complaint.” “Yeah, I know.
No van a dejar de desestibar, sólo porque un grupo de gente que vive en sus barcos del puerto deportivo firme una queja. —Sí, ya sé.
but he does know that he would have loved it if, as a child, he had been allowed to set off of a morning in the company of grown men and spend the day helping them load and unload great ships.
pero sabe que de niño le habría encantado que le hubiesen permitido pasar una mañana en compañía de adultos y pasar el día ayudándoles a estibar y desestibar grandes barcos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test