Translation for "descargarse" to english
Descargarse
verb
Translation examples
El agua producida puede descargarse al medio ambiente o volver a inyectarse.
Produced water may be discharged into the environment or re-injected.
7. Lamento comunicar que un soldado de Fiji murió de resultas de un accidente del tránsito, un soldado irlandés resultó muerto al descargarse su arma por accidente y un soldado noruego murió al ser alcanzado por un disparo de un tanque.
I regret to report that a Fijian soldier died as a result of a vehicle accident, an Irish soldier died as a result of an accidental discharge of his weapon and a Norwegian soldier was killed by a tank round.
Su delegación estima que la cuestión de si la distinción entre la responsabilidad civil y penal es dicótoma o relativa es irrelevante; la responsabilidad internacional por las violaciones graves no puede descargarse exclusivamente mediante la reparación o el pago de una indemnización pecuniaria. ¿Qué indemnización pecuniaria eliminaría los efectos del genocidio?
His delegation felt that the question of whether the distinction between civil and criminal responsibility was dichotomous or relative was irrelevant; international responsibility for grave breaches could not be discharged solely by reparation or the payment of pecuniary compensation. What pecuniary compensation could wipe out the effects of genocide?
Además, el Comité pidió que se emitiera una circular en que se indicara que, con arreglo a lo dispuesto en el anexo V, no debía considerarse como basura en la "zona de los Golfos" o la "zona del Mar Mediterráneo" el agua de lavado de las bodegas de carga que contuviera residuos de carga procedentes de cargas secas producida por los buques al lavar las bodegas de carga; que el agua de lavado de las bodegas de carga podía descargarse a una distancia de más de 12 millas náuticas de la costa en esas zonas; y que los residuos de carga que contuviese el agua de lavado no podían proceder de ningún material de carga clasificado como contaminante marino en el Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas.
The Committee further requested that a circular be issued stating that cargo hold washing water containing the remnants of any dry cargo material generated in connection with the ship cleaning its cargo holds was not considered garbage under annex V within the "Gulfs area" and the "Mediterranean Sea area"; that such cargo hold washing water could be discharged at a distance greater than 12 nautical miles from shore within these areas; and cargo residues in the washing water could not originate from a cargo material classified as a marine pollutant in the International Maritime Dangerous Goods Code.
Luego de ensayar varios métodos para destruir el cianuro de modo que el agua de proceso pudiera descargarse sin peligro, se elaboró una nueva tecnología: acidificación, volatilización y reneutralización.
After testing several methods of destroying cyanide so that the process water could be safely discharged, a new technology was developed: acidification, volatization and reneutralization (AVR).
23. En este plano de estiba gráfico, cada hoja representa un andén de carga del buque con mercancías que han de descargarse en puerto.
23. For this graphic stowage plan, each sheet refers to one bay of the ship with cargo for discharge at the port.
Es mucho más fácil para un relámpago el descargarse de nube a nube.
It's much easier for a lightning to discharge from to cloud to cloud.
Ayer,señor Keller,bajo examen directo del Fiscal de Distrito, testificó que un arma de este tipo no podría descargarse dandole un golpe sobre una superficie dura.
Yesterday, Mr. Keller, under direct examination by the District Attorney, you'd testified that a gun of this type could not be discharged by slamming it on a hard surface.
Pues bien,señor Keller, en su opinión,como un experto en balística, ¿podría este tipo de armas descargarse accidentalmente como el señor Ashley ha testificado, mientras el seguro esta puesto? .
Well, then, Mr. Keller, in your opinion as a ballistics expert, could this type of gun be discharged accidentally as Mr. Ashley has just testified, while the safety catch was engaged?
Señor Keller, ¿puedo preguntarte entonces, si este arma podría descargarse, mientras el seguro estuviera activado, si se cayó accidentalmente de otro manera, desde una altura de,así, por ejemplo,varios metros? .
Mr. Keller, may I ask you then, if this gun could be discharged while the safety catch was engaged, if it were dropped accidentally or otherwise, from a height of, well, say, several feet?
El condensador debería descargarse, pero el portal absorbe energía directa.
The capacitor should have discharged, but the gate is drawing power directly.
Las tensiones destructivas se disputan internamente en vez de descargarse hacia afuera.
Destructive tensions are borne internally rather than discharged externally.
Se oyó un extraño sonido chirriante y empezó a descargarse petróleo sobre el agua del foso.
An odd wheezing noise was heard as oil was discharged across the water in the moat.
Lianne sabía que había algo y que ese algo tenía que hallar satisfacción, que el asunto tenía que descargarse por completo, y pensaba que ello ocupaba el centro de la inquietud de Keith.
She knew there was something that had to be satisfied, a matter discharged in full, and she thought this was at the heart of his restlessness.
Una gruesa columna de relámpagos ardió implacable por el ondulado rastro antes de descargarse en láminas que se extendieron por cientos de kilómetros cuadrados.
A thick column of lightning blazed along its roiling wake before discharging into sheets that spread over hundreds of square kilometres.
era la desnudez lo que implicaba horror y degradación, por lo que se sintió feliz de que sus senos, al descargarse, humedecieran y afearan la parte delantera del vestido.
it was the nakedness which meant horror and degradation, and she welcomed the discharge from her breasts which wet the front and spoiled its looks.
Miró la pistola automática, y ésta antojósele una continuación natural de su mano, que estaba rígida y esperando descargarse: sentía un placer casi sensual ante la idea de oprimir el curvo gatillo.
He held the automatic pistol and it seemed like a natural extension of his hand which was tense and eager to discharge itself: there was almost a sensual pleasure in the thought of pressing back that incurved trigger.
no obstante, esta cuestión no formulada le irritaba tanto como la invisibilidad de todas las instancias de las que él dependía, y esta irritabilidad podría descargarse, por ejemplo, por medio de un injustificado bofetón propinado a su hijo durante el camino de regreso.
yet the unasked question irritated him no less than the elusiveness of the experiences that worried him, and his irritation might, for instance, discharge itself in boxing his child on the ear for no reason at all on the way home.
El futuro de la democracia depende de este paso adelante del individuo. Apelar al amor y a la razón será inútil mientras estos pasos para esclarecer los sentimientos sigan siendo obstaculizados. Es imposible combatir el odio con argumentos; hay que comprender su origen y utilizar un instrumental que permita su desaparición. La vivencia de las emociones intensas es una experiencia liberadora, no sólo porque el cuerpo, tenso desde la infancia, puede «descargarse» entonces, sino sobre todo porque esta vivencia nos abre los ojos a una serie de realidades, nos libera de ilusiones, nos devuelve recuerdos reprimidos y a menudo hace desaparecer nuestros síntomas. De ahí que esta vivencia sea también fortalecedora y favorezca el desarrollo. La ira desaparece cuando por fin puede vivirse y considerarse legitimada. Sólo volverá a aparecer, y con razón, si se dan nuevas causas que la provoquen.
The future of democracy and democratic freedom depends on our capacity to take this very step and to recognize that it is simply impossible to struggle successfully against hatred outside ourselves, while ignoring its messages within. We must know and use the tools that are necessary to resolve it: We must feel and understand its source and its legitimacy. There is no point in appealing to our goodwill, our kindness, and a common spirit of love, as long as the path to clarifying our feelings is blocked by the unconscious fear of our parents. Consciously experiencing our legitimate emotions is liberating, not just because of the discharge of long-held tensions in the body but above all because it opens our eyes to reality (both past and present) and frees us of lies and illusions. It gives us back repressed memories and helps dispel attendant symptoms. It is therefore empowering without being destructive. Repressed emotion can be resolved as soon as it is felt, understood, and recognized as legitimate. Being detached from it becomes possible and this is totally different from repression.
verb
El procedimiento normal exigido por las autoridades israelíes para cargas con destino a la Faja de Gaza es que toda la mercancía, a excepción de la que se transporta en contenedores sellados, debe descargarse del camión israelí, someterse a una inspección de seguridad y luego volver a cargarse de inmediato en un camión palestino al que se autoriza a entrar en la Faja de Gaza.
The normal procedure required by the Israeli authorities for cargoes coming into the Gaza Strip is that all goods (other than those in sealed containers) must be unloaded from the Israeli truck onto the ground, undergo a security check and then be loaded "back-to-back" onto a Palestinian truck, which is then allowed into the Gaza Strip.
Las mercaderías deben descargarse y transbordarse a otro vehículo situado al otro lado del puesto de control.
Commercial goods must be unloaded and transferred to another vehicle on the other side of the checkpoint ("back-to-back transport").
Las embarcaciones que traían alimentos destinados principalmente a las víctimas de las crisis humanitarias de Gonaïves no pudieron descargarse ni pasar por aduanas.
Vessels carrying food supplies, destined primarily for victims of the humanitarian crisis in Gonaïves, could not be unloaded or cleared by customs.
Las cajas no van a descargarse por sí mismas.
The boxes won't unload themselves.
"Gruesa verga sin cortar lista para descargarse".
Thick uncut cock ready to unload.
Chicas, hay una camioneta llena de mercaderías que necesitan descargarse.
All right, there's a van full of groceries in the driveway that needs unloading.
No la dejes más descargarse conmigo.
Don't let her unload on me. I don't enjoy it.
Es bueno para descargarse después de una semana de quejas.
It's nice to unload after a week of complaints.
La mercancía tendría que descargarse a una velocidad increíble, a oscuras;
The goods had to be unloaded with incredible speed, in the dark;
—No podía deshacerse de mí sin descargarse de culpa.
‘He couldn’t cast me off without unloading blame,’ I say.
Sin embargo, prefería escuchar, especialmente a Mary Grace, que necesitaba a alguien con quien descargarse.
She preferred to listen, though, especially to Mary Grace, who needed someone to unload on.
Varios focos iluminaban la escena, ya que los barcos debían descargarse de noche por orden de su hermano.
She saw all this by floodlights. The ships had to be unloaded at night, by order of her brother.
El primo hablaba cada vez más deprisa, como si hubiera superado cualquier reserva y deseara descargarse de todo.
The cousin was talking even faster, as if the dam had finally broken and he wanted to unload everything.
August no necesitaba obligarlos —de hecho, los obligaría a no hablar, si pudiera—; simplemente empezaban a descargarse.
August didn’t have to compel them—if he could compel them not to open up, he would—they just started unloading.
Oímos todavía decir «gracias a las putas, hay menos violaciones», como si los varones no pudieran contenerse y tuvieran que descargarse en alguna parte.
You still often hear people say, "Prostitutes reduce the number of rapes," as if males couldn't control themselves, as if they had to unload themselves somewhere.
Los camellos tenían que descargarse cada noche, como se haría con cualquier animal de caravana, pero no hay ningún otro tan exasperantemente difícil de cargar de nuevo por la mañana.
The camels had to be unloaded each night, as would any other karwan animals, but no other animals would have been so maddeningly difficult to reload in the morning.
En la habitación de los empleados del tren comercial, espaciosa y dotada de unos rígidos divanes, ubicados al fondo, en los que los maquinistas aprovechaban para pegar una cabezada mientras esperaban a que terminara de descargarse la mercancía.
Crew cabin of the cargo train. It was large, with some stiff couches in the back for the engineers to catch a nap while their train was waiting to be unloaded.
verb
Al mirar la conferencia de prensa, uno esperaría que ese joven que guardó ese secreto durante meses y que acababa de descargarse de esa terrible experiencia estuviera alterado y tuviera mucho para decir.
Looking at that press conference, you would've expected that that young boy who was holding this in for months and was just... had to unburden himself with this terrible experience that he had was emotionally upset and came out with this whole long story,
¿Quién más entre nosotros... necesita descargarse esta noche?
Who else among us... needs to unburden themselves tonight?
Es habitual en América descargarse al entrar en en casa de otros, muy parecido a quitarse los zapatos en Japón.
It's customary in America to unburden oneself when entering another's home - much like taking off your shoes in Japan.
Usted tenía culpa y acaba de descargarse.
You had some guilt and you just unburdened it.
Al descargarse en Mark, Jenny sintió como si se hubiese quitado un peso de encima de los hombros.
Unburdening herself to Mark, she felt as though she had rolled a stone off her shoulders.
Con la emoción de descargarse de un secreto que le agobiaba hacía tiempo, Stampede no se percató del efecto que sus palabras causaban en el ánimo de su compañero.
In the excitement of unburdening himself of a matter which he had borne in secret for many days, Stampede did not observe the effect of his words upon his companion.
Esta fue probablemente la razón por la que, tras absolverla y aconsejarla que intentase mejorar, aunque sin ninguna penitencia, el padre Lukas tuvo que descargarse sobre ella, le dijo lo que Sergei había oído y le hizo saber el clarísimo peligro que corría Iván.
Which is perhaps why, when he had absolved her with advice about how to do better—but no further penance—he then unburdened himself to her. He told her what Sergei had overheard, and the obvious danger that Ivan was in.
Era un acto de cobardía sacar sus nombres a colación, pero temía que, de no descargarse, pasaría otra noche bebiendo más de lo que era aconsejable para la salud, desentonando intencionadamente en el karaoke del bar y contando chistes verdes en voz demasiado alta.
It was cowardly to bring up their names, but he was afraid that if he did not unburden himself, he would be spending another night drinking more than was good for his health, singing intentionally off-key at the karaoke bar, and telling lewd jokes too loudly.
Drusilla había abierto la boca para descargarse anunciando el matrimonio de Missy con John Smith y que John Smith era un hombre rico y no un presidiario, cuando Cornelia Hurlingford irrumpió y se abalanzó sobre ellos, arrastrando tras de sí sus varios lazos de pañuelos, como las plumas de la cola de un pavo real.
Drusilla’s mouth was open to unburden herself of the news that Missy was married to John Smith and that John Smith was a rich man rather than a jailbird, when Cornelia Hurlingford erupted through the doors and descended upon them, her various scarves and ribbons trailing behind her like moulting feathers from a peacock’s tail.
verb
Estos últimos suelen incinerarse sin controlar debidamente las emisiones por falta de equipo, enterrarse en el lugar de origen o descargarse en vertederos sin los debidos sistemas de control.
These are usually incinerated with insufficient emission control equipments, buried at source, or more often disposed of in dump sites without proper control systems.
Una buena proporción de los desechos industriales y peligrosos suele descargarse con los desechos sólidos municipales o sin control alguno, aunque la ley lo prohíba.
A large proportion of industrial and hazardous wastes is often disposed of in the municipal solid waste stream or even dumped without any control, although this may be prohibited by law.
Los residuos industriales sólidos que generan las fábricas suelen descargarse en zonas cercanas a los poblados palestinos.
The industrial solid waste generated by factories is often collected and dumped in areas near Palestinian villages.
Se decidió por consiguiente que el gas debía descargarse al mar.
It was therefore decided that the gas should be dumped at sea.
verb
La vejiga debió descargarse al final.
His bladder must have let go at the last.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test