Translation for "unfulfillment" to spanish
Unfulfillment
Similar context phrases
Translation examples
Such requests are delivered to the social welfare centres that contact these persons and point out to their obligation to pay alimony and the consequences deriving from unfulfilled obligations.
Dichos pedidos fueron derivados a los Centros de Asuntos Sociales, que se pusieron en contacto con estas personas y les informaron de su obligación de pagar la pensión alimenticia, así como de las consecuencias que devienen del incumplimiento de esta obligación.
Among the most important unresolved issues, for example, are the unfulfilled UNCED commitments on ODA and the crisis of development aid in general.
Entre los problemas sin resolver más importantes figuran, por ejemplo, el incumplimiento de los compromisos de la CNUMAD en relación con la OAD y la crisis de la ayuda al desarrollo en general.
The fundamental breach of contract meant that the respondent was entitled not to pay for the unfulfilled part of the contract.
El incumplimiento esencial del contrato faculta a la demandada a no abonar la parte del contrato no ejecutada.
Those rights remained unfulfilled because of Israel's failure to comply.
La realización de esos derechos sigue sin concretarse por el incumplimiento de Israel.
According to Mr. Omer, the lack of a Dutch diplomatic escort left unfulfilled a commitment made to him when he was encouraged to leave Gaza to accept the award.
Según el Sr. Omer, la falta de esa escolta diplomática supuso el incumplimiento de un compromiso contraído con él cuando se le alentó a salir de Gaza para recibir el premio.
Because of the unfulfilled of these obligations and without concrete cooperation with the ICTY, the numerous actors of the Republika Srpska authorities are dismissed from their positions during the year 2004.
Por el incumplimiento de estas obligaciones y la ausencia de una cooperación concreta con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, los distintos responsables de la República Srpska fueron destituidos de sus cargos en 2004.
The Ministry of the Interior thus issued a negative decision in 1,683 cases due to the unfulfilled condition of the actual residence in the Republic of Slovenia.
Así pues, el Ministerio del Interior emitió una decisión negativa en 1.683 casos por incumplimiento de la condición de residencia efectiva en la República de Eslovenia.
Compounding that is the shortage of domestic financial resources and the unfulfilled international financial aid commitments.
A esto hay que sumarle la escasez de recursos financieros nacionales y el incumplimiento de los compromisos internacionales sobre asistencia financiera.
We recall the unfulfilled commitment made by developed countries at the meeting held in Gleneagles, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
Recordamos el incumplimiento del compromiso contraído por los países desarrollados en la reunión celebrada en Gleneagles (Reino de Gran Bretaña e Irlanda del Norte).
The unfulfilled private law obligations of the Council stemming from its borrowing and subsequent forward transactions led to a series of cases against the Council, primarily before the English courts.
El Consejo, incurrió en incumplimiento de obligaciones de derecho privado dimanadas de empréstitos y operaciones ulteriores, de resultas de lo cual se interpusieron una serie de acciones en su contra, primordialmente ante tribunales ingleses.
unfulfilled promises or obligations
• el incumplimiento de promesas u obligaciones
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test